Acts 21:15 episode artwork

EPISODE · Oct 24, 2023 · 5 MIN

Acts 21:15

from BIBLE IN TEN · host Bondservant of Christ

Tuesday, 24 October 2023   And after those days we packed and went up to Jerusalem. Acts 21:15   The Greek reads, “And after those days, having packed up, we were ascending to Jerusalem” (CG).    In the previous verse, those with Paul gave up trying to dissuade him from going to Jerusalem. Therefore, it next says, “And after those days.”   The amount of time they remained in Caesarea is unknown, but it was spent at the house of Philip the Evangelist. Due to the proximity to Jerusalem, they could have stayed right up until the time just before the Feast of Pentecost. Once the feast was close enough for them to begin the short trek, it next says, “having packed up.”   This is another word found only here in Scripture, aposkeuazó. It comes from two words, meaning away and vessel. Hence, packed up gives a good sense of what they did. From there, and with their things readied, it next says, “we were ascending to Jerusalem.”   The verb is imperfect, giving the sense of motion. As they are heading to Jerusalem, it says “up.” A trip from any location or direction, regardless of height or the importance of the location, is always said to go up to Jerusalem. This signifies that it is the location of pinnacle importance from a biblical perspective.   Life application: For such a short verse, translations vary quite a bit. A few of them, with a short analysis of each, are provided –   “After this, we started on our way up to Jerusalem.” (NIV) The words are incomplete because of the missing content concerning packing up. “And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.” (KJV) The words are archaic and without any modern sense. Also, the verbs do not match the intent of the original.   “A few days afterwards we loaded our baggage-cattle and continued our journey to Jerusalem.” (Weymouth) It is overly wordy, adding in stuff that is not reflected in the original.   “And after these days, having got our effects ready, we went up to Jerusalem.” (Darby) It is a good job, but still a tad wordier than the original. Also, the words “went up” can be taken as an accomplished task or as ongoing. Therefore, to reflect the imperfect, that needs tweaking.   “And after those days, having packed up, we were ascending to Jerusalem.” (CG) This is a super-duper translation. It reflects the original without getting overly wordy.   Take time to read various translations, think about why certain words were chosen, and how the variations may actually help you to get a fuller understanding of what is being said. Sometimes, two different words may have a similar meaning, but you might be unsure of what one of them means within the context of the verse. But in reading the next translation, you can then say, “I see what they were saying in the first.”   The more you check, compare, and study, the more likely you are to not make an error in thinking concerning one particular translation that may be incorrect, outdated, or ambiguous in meaning. Note that the KJV reflects all three of these inadequacies. It is incorrect in the tense of the first verb, outdated in the content, and ambiguous in the final verb. And this is a short, doctrinally unimportant verse!   Heavenly Father, may we be well studied in Your word. In some cases, people may have just one translation. At least they have that. In some cases, there may be several. That will help them to compare and consider. In some cases, there may be the original and fifty translations. How blessed are such people! In whatever we possess, may we be careful to consider Your word as a gift from You and treat it accordingly. Amen.

Episode metadata supplied by the publisher feed · Published Oct 24, 2023

Tuesday, 24 October 2023   And after those days we packed and went up to Jerusalem. Acts 21:15   The Greek reads, “And after those days, having packed up, we were ascending to Jerusalem” (CG).    In the previous verse, those with Paul gave up trying to dissuade him from going to Jerusalem. Therefore, it next says, “And after those days.”   The amount of time they remained in Caesarea is unknown, but it was spent at the house of Philip the Evangelist. Due to the proximity to Jerusalem, they could have stayed right up until the time just before the Feast of Pentecost. Once the feast was close enough for them to begin the short trek, it next says, “having packed up.”   This is another word found only here in Scripture, aposkeuazó. It comes from two words, meaning away and vessel. Hence, packed up gives a good sense of what they did. From there, and with their things readied, it next says, “we were ascending to Jerusalem.”   The verb is imperfect, giving the sense of motion. As they are heading to Jerusalem, it says “up.” A trip from any location or direction, regardless of height or the importance of the location, is always said to go up to Jerusalem. This signifies that it is the location of pinnacle importance from a biblical perspective.   Life application: For such a short verse, translations vary quite a bit. A few of them, with a short analysis of each, are provided –   “After this, we started on our way up to Jerusalem.” (NIV) The words are incomplete because of the missing content concerning packing up. “And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.” (KJV) The words are archaic and without any modern sense. Also, the verbs do not match the intent of the original.   “A few days afterwards we loaded our baggage-cattle and continued our journey to Jerusalem.” (Weymouth) It is overly wordy, adding in stuff that is not reflected in the original.   “And after these days, having got our effects ready, we went up to Jerusalem.” (Darby) It is a good job, but still a tad wordier than the original. Also, the words “went up” can be taken as an accomplished task or as ongoing. Therefore, to reflect the imperfect, that needs tweaking.   “And after those days, having packed up, we were ascending to Jerusalem.” (CG) This is a super-duper translation. It reflects the original without getting overly wordy.   Take time to read various translations, think about why certain words were chosen, and how the variations may actually help you to get a fuller understanding of what is being said. Sometimes, two different words may have a similar meaning, but you might be unsure of what one of them means within the context of the verse. But in reading the next translation, you can then say, “I see what they were saying in the first.”   The more you check, compare, and study, the more likely you are to not make an error in thinking concerning one particular translation that may be incorrect, outdated, or ambiguous in meaning. Note that the KJV reflects all three of these inadequacies. It is incorrect in the tense of the first verb, outdated in the content, and ambiguous in the final verb. And this is a short, doctrinally unimportant verse!   Heavenly Father, may we be well studied in Your word. In some cases, people may have just one translation. At least they have that. In some cases, there may be several. That will help them to compare and consider. In some cases, there may be the original and fifty translations. How blessed are such people! In whatever we possess, may we be careful to consider Your word as a gift from You and treat it accordingly. Amen.

PodParley-generated summary based on available episode metadata and transcript content.

NOW PLAYING

Acts 21:15

0:00 5:12

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

MG Show MG Show The MG Show, hosted by Jeffrey Pedersen and Shannon Townsend, is a leading alternative media platform dedicated to uncovering the truth behind today’s most pressing political issues. Launched in 2019, the show has grown exponentially, offering unfiltered insights, comprehensive research, and real-time analysis. With a commitment to independent journalism and factual integrity, the MG Show empowers its audience with knowledge and encourages active participation in the political discourse. Eat to Live Jenna Fuhrman, Dr. Fuhrman Our health is our most precious gift and smart nutrition can change your life. Each month, join Dr. Fuhrman and his daughter, Jenna Fuhrman as they discuss important topics in the world of nutrition. Eat to Live will change the way you eat and think about food. French Your Way Jessica: Native French teacher founder of French Your Way Boost your French listening skills and test your comprehension with this one of a kind series of podcasts. Get the chance to listen to a real conversation between native speakers talking at normal speed AND customise your learning experience through carefully designed sets of questions (2 levels of difficulty) available for download at www.frenchvoicespodcast.com. All interviews also come with the transcript. French teacher Jessica interviews native speakers of French from around the world who share a bit of their life and passion. Where else would you meet in one same place a French yoga teacher based in Melbourne, a soap manufacturer from Provence, or a couple cycling around the world? XXX Tech by SOVRYN Dr. Brian Sovryn The crossroads between technology, sensuality, and metaphysics - and the longest running anarchist podcast in the world! Brought to you by Dr. Brian Sovryn.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of BIBLE IN TEN?

This episode is 5 minutes long.

When was this BIBLE IN TEN episode published?

This episode was published on October 24, 2023.

What is this episode about?

Tuesday, 24 October 2023   And after those days we packed and went up to Jerusalem. Acts 21:15   The Greek reads, “And after those days, having packed up, we were ascending to Jerusalem” (CG).    In the previous verse, those with Paul gave up trying...

Can I download this BIBLE IN TEN episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!