Acts 27:23 episode artwork

EPISODE · May 10, 2024 · 6 MIN

Acts 27:23

from BIBLE IN TEN · host Bondservant of Christ

Friday, 10 May 2024   “For there stood by me this night an angel of the God to whom I belong and whom I serve, Acts 27:23   A bit more literally, it reads, “For a messenger of the God stood by me this night, whose I am and whom I serve” (CG).   In the previous verse, Paul told those gathered on the ship to be of good cheer because there would be no loss of life. Only the ship would be lost. Now, to explain how he knows this, he says, “For a messenger of the God.”   The Greek word aggelos means a messenger. It can be human or divine. In this case, there is no indication which it is. One could say, “Obviously it was a non-human angel from heaven because they are on a ship at sea.” However, it could be one of the two anointed ones noted in Zechariah 4, who are surely humans. As it is, a messenger of the God came to Paul and, he says, “stood by me this night.”   The words would otherwise be incredible unless one is willing to believe in the supernatural. How could a messenger come to a person on a ship that has been lost at sea for an extended period of time, even while the sea raged and roared around them?   And yet, this is the claim Paul has made. Therefore, those gathered must decide if he is bonkers or if he is telling the truth. The fact that the messenger waited this long, however, is its own sort of validation. Why would God allow the ship to be tossed around so long and then send a messenger, unless what he says to Paul is true?   The people had, as it said already, given up all hope of being saved. And yet, there is suddenly a ray of hope shining through to them. With their physical and mental strength completely used up, this would have a much more profound effect on them. Where their works had failed them, a note of grace is extended from above, and it has come from the God, as Paul says, “whose I am and whom I serve.”   Paul is a Hebrew. The people on the ship would probably have known this. But at least those in charge were aware of it. The words are not unlike the account of Jonah. There is a difference, however. In Jonah, the remedy was to cast Jonah into the sea. That was an anticipatory type of Christ. With Paul, he is a servant of Christ Jesus.   Instead of being the instrument of the salvation of those on the ship, as Jonah was when he was cast into the sea, Paul’s God will bring about their salvation apart from any effort of, or use for, Paul. The types of the past, seen in Jonah, are no longer needed. Christ has come. Paul serves Him, and He will provide the delivery.   Life application: Notice the difference in the KJV and NKJV in these words –   KJV – the angel of God. NKJV – an angel of the God.   In the Greek, there is no article before angel (messenger), but there is one before God. Therefore, either way, the KJV is wrong. However, the NKJV, despite having the articles right, might lead someone to a false understanding of what the intent of Paul’s words is. Look now at the difference between the placement of the words by the NKJV, the YLT, the SLT, and the CGT –   NKJV – For there stood by me this night an angel of the God to whom I belong and whom I serve.   YLT – for there stood by me this night a messenger of God -- whose I am, and whom I serve.   SLT – For the messenger of God stood by me in this night, whose I am, and whom I serve.   CGV – For a messenger of the God stood by me this night, whose I am and whom I serve.   The NKJV directly connects the words “of the God” to “to whom I belong and whom I serve. This could then lead to a false conclusion, that Paul’s God is one of many.   Regardless of the use of the article before God, the other three separate the thoughts. Thus, it separates the thought of God and man in the mind of the reader. The SLT and YLT chose not to include the word “the” before God.   This is a common way of treating the article when it is before God, especially in a verse where it is understood that there is one God. However, including the article as the CGT does is perfectly acceptable because of the separation of the God and Paul in the clauses.   As for the article before “messenger” in the SLT version, that is incorrect and should not have been included. Likewise, the word “there” in the YLT should have been italicized as it is not in the Greek. Despite this, the order of the words in the Greek is more closely matched by the YLT than the CGT.   Here is the exact order of the Greek:    παρέστη γάρ μοι τῇ νυκτὶ ταύτῃ ἄγγελος τοῦ θεοῦ οὗ εἰμι ᾧ καὶ λατρεύω (Stood by) for me the night this messenger the God whose (I am) whom and (I serve).   Now it is your turn to look at the words and see how you would make them fit both the intent and the English so that it is understandable. Test at 9. Be ready...   Lord God Almighty, may we carefully and respectfully contemplate Your word. There is intent in how it is presented, but there is also a need for it to be understandable to us. Help us to have the two match in our minds so that our thoughts about You are correct. We want to know You and Your word intimately. So be with us in our time in fellowship with You through Your word. Amen.

Episode metadata supplied by the publisher feed · Published May 10, 2024

Friday, 10 May 2024   “For there stood by me this night an angel of the God to whom I belong and whom I serve, Acts 27:23   A bit more literally, it reads, “For a messenger of the God stood by me this night, whose I am and whom I serve” (CG).   In the previous verse, Paul told those gathered on the ship to be of good cheer because there would be no loss of life. Only the ship would be lost. Now, to explain how he knows this, he says, “For a messenger of the God.”   The Greek word aggelos means a messenger. It can be human or divine. In this case, there is no indication which it is. One could say, “Obviously it was a non-human angel from heaven because they are on a ship at sea.” However, it could be one of the two anointed ones noted in Zechariah 4, who are surely humans. As it is, a messenger of the God came to Paul and, he says, “stood by me this night.”   The words would otherwise be incredible unless one is willing to believe in the supernatural. How could a messenger come to a person on a ship that has been lost at sea for an extended period of time, even while the sea raged and roared around them?   And yet, this is the claim Paul has made. Therefore, those gathered must decide if he is bonkers or if he is telling the truth. The fact that the messenger waited this long, however, is its own sort of validation. Why would God allow the ship to be tossed around so long and then send a messenger, unless what he says to Paul is true?   The people had, as it said already, given up all hope of being saved. And yet, there is suddenly a ray of hope shining through to them. With their physical and mental strength completely used up, this would have a much more profound effect on them. Where their works had failed them, a note of grace is extended from above, and it has come from the God, as Paul says, “whose I am and whom I serve.”   Paul is a Hebrew. The people on the ship would probably have known this. But at least those in charge were aware of it. The words are not unlike the account of Jonah. There is a difference, however. In Jonah, the remedy was to cast Jonah into the sea. That was an anticipatory type of Christ. With Paul, he is a servant of Christ Jesus.   Instead of being the instrument of the salvation of those on the ship, as Jonah was when he was cast into the sea, Paul’s God will bring about their salvation apart from any effort of, or use for, Paul. The types of the past, seen in Jonah, are no longer needed. Christ has come. Paul serves Him, and He will provide the delivery.   Life application: Notice the difference in the KJV and NKJV in these words –   KJV – the angel of God. NKJV – an angel of the God.   In the Greek, there is no article before angel (messenger), but there is one before God. Therefore, either way, the KJV is wrong. However, the NKJV, despite having the articles right, might lead someone to a false understanding of what the intent of Paul’s words is. Look now at the difference between the placement of the words by the NKJV, the YLT, the SLT, and the CGT –   NKJV – For there stood by me this night an angel of the God to whom I belong and whom I serve.   YLT – for there stood by me this night a messenger of God -- whose I am, and whom I serve.   SLT – For the messenger of God stood by me in this night, whose I am, and whom I serve.   CGV – For a messenger of the God stood by me this night, whose I am and whom I serve.   The NKJV directly connects the words “of the God” to “to whom I belong and whom I serve. This could then lead to a false conclusion, that Paul’s God is one of many.   Regardless of the use of the article before God, the other three separate the thoughts. Thus, it separates the thought of God and man in the mind of the reader. The SLT and YLT chose not to include the word “the” before God.   This is a common way of treating the article when it is before God, especially in a verse where it is understood that there is one God. However, including the article as the CGT does i

PodParley-generated summary based on available episode metadata and transcript content.

NOW PLAYING

Acts 27:23

0:00 6:37

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

MG Show MG Show The MG Show, hosted by Jeffrey Pedersen and Shannon Townsend, is a leading alternative media platform dedicated to uncovering the truth behind today’s most pressing political issues. Launched in 2019, the show has grown exponentially, offering unfiltered insights, comprehensive research, and real-time analysis. With a commitment to independent journalism and factual integrity, the MG Show empowers its audience with knowledge and encourages active participation in the political discourse. Eat to Live Jenna Fuhrman, Dr. Fuhrman Our health is our most precious gift and smart nutrition can change your life. Each month, join Dr. Fuhrman and his daughter, Jenna Fuhrman as they discuss important topics in the world of nutrition. Eat to Live will change the way you eat and think about food. French Your Way Jessica: Native French teacher founder of French Your Way Boost your French listening skills and test your comprehension with this one of a kind series of podcasts. Get the chance to listen to a real conversation between native speakers talking at normal speed AND customise your learning experience through carefully designed sets of questions (2 levels of difficulty) available for download at www.frenchvoicespodcast.com. All interviews also come with the transcript. French teacher Jessica interviews native speakers of French from around the world who share a bit of their life and passion. Where else would you meet in one same place a French yoga teacher based in Melbourne, a soap manufacturer from Provence, or a couple cycling around the world? XXX Tech by SOVRYN Dr. Brian Sovryn The crossroads between technology, sensuality, and metaphysics - and the longest running anarchist podcast in the world! Brought to you by Dr. Brian Sovryn.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of BIBLE IN TEN?

This episode is 6 minutes long.

When was this BIBLE IN TEN episode published?

This episode was published on May 10, 2024.

What is this episode about?

Friday, 10 May 2024   “For there stood by me this night an angel of the God to whom I belong and whom I serve, Acts 27:23   A bit more literally, it reads, “For a messenger of the God stood by me this night, whose I am and whom I serve” (CG).   In...

Can I download this BIBLE IN TEN episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!