АНДРЕЙ МИХАЙЛЮК | Как переводить веб-комикс и «Странная планета» episode artwork

EPISODE · Nov 20, 2023 · 1H 14M

АНДРЕЙ МИХАЙЛЮК | Как переводить веб-комикс и «Странная планета»

from Спроси переводчика

В этом выпуске подкаста говорим с Андреем Михайлюком (weaselchuck), литературным переводчиком со страннопланетного английского на страннопланетный русский.Что вас ждет:06:52 Что такое «Странная планета» и почему именно она12:18 Как начать переводить веб-комиксы16:15 Как веб-комикс издали в виде книг20:04 Взаимодействие с читателями и обратная связь28:31 Кто переводил мультсериал по этому веб-комиксу34:22 Перевод комиксов — это основная работа или нет34:31 Сроки39:05 Что самое любимое в переводе «Странной планеты» 43:06 Что самое нелюбимое или дается с трудом45:36 Перевод шуток56:26 А что если переводчик не согласен с автором оригинала1:04:04 Кто такой профессиональный литературный переводчик1:10:48 Комиксы — это литература?Приятного восприятия звуков 🎧Книги и веб-комиксы в переводе Андрея Михайлюка, которые упоминаются в этом выпуске:* Нэйтан Пайл «Странная планета» * Нэйтан Пайл «Странная планета. Еще страннее» * Веб-комикс «Странная планета» и сообщество в ВК* Веб-комикс «Странная планета» и сообщество в телеграмеСсылки на другие книги, сериалы, песни и интервью, которые упоминаются в этом выпуске:* Анимационный сериал «Странная планета»* Колыбельная «От звезды летит фотон» * Рождественская песня «Конденсат! Конденсат! Конденсат!» * Песня Take Me Out to the Ball Game  * Интервью с Михаилом Брюхановым про локализацию компьютерных игр* Алан Мур «Хранители», перевод с английского Марии Юнгер и Инги Смирновой Переводчики, которые упоминаются в этом выпуске:* Дмитрий Пучков Придумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена СорокинаНарисовала обложку Бела Булгакова / Bela UnclecatМузыка из модульного синтезатораЗвук ИИ с Freesound.org; автор Xinematix, CC BY-SA 4.0В этом выпуске упоминаются соцсети Instagram и Facebook, принадлежащие корпорации Meta (признана экстремистской организацией, деятельность запрещена на территории РФ)Для связи: Канал подкаста «Спроси переводчика» в телеграме https://t.me/sprosi_perevodchikaПаблик «Странной планеты» в телеграме https://t.me/strangeplanetrus

В этом выпуске подкаста говорим с Андреем Михайлюком (weaselchuck), литературным переводчиком со страннопланетного английского на страннопланетный русский. Что вас ждет: 06:52 Что такое «Странная планета» и почему именно она 12:18 Как начать переводить веб-комиксы 16:15 Как веб-комикс издали в виде книг 20:04 Взаимодействие с читателями и обратная связь 28:31 Кто переводил мультсериал по этому веб-комиксу 34:22 Перевод комиксов — это основная работа или нет 34:31 Сроки 39:05 Что самое любимое в переводе «Странной планеты» 43:06 Что самое нелюбимое или дается с трудом 45:36 Перевод шуток 56:26 А что если переводчик не согласен с автором оригинала 1:04:04 Кто такой профессиональный литературный переводчик 1:10:48 Комиксы — это литература? Приятного восприятия звуков 🎧 Книги и веб-комиксы в переводе Андрея Михайлюка, которые упоминаются в этом выпуске: * Нэйтан Пайл «Странная планета» * Нэйтан Пайл «Странная планета. Еще страннее» * Веб-комикс «Странная планета» и сообщество в ВК * Веб-комикс «Странная планета» и сообщество в телеграме Ссылки на другие книги, сериалы, песни и интервью, которые упоминаются в этом выпуске: * Анимационный сериал «Странная планета» * Колыбельная «От звезды летит фотон» * Рождественская песня «Конденсат! Конденсат! Конденсат!» * Песня Take Me Out to the Ball Game * Интервью с Михаилом Брюхановым про локализацию компьютерных игр * Алан Мур «Хранители», перевод с английского Марии Юнгер и Инги Смирновой Переводчики, которые упоминаются в этом выпуске: * Дмитрий Пучков Придумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена Сорокина Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat Музыка из модульного синтезатора Звук ИИ с Freesound.org; автор Xinematix, CC BY-SA 4.0 В этом выпуске упоминаются соцсети Instagram и Facebook, принадлежащие корпорации Meta (признана экстремистской организацией, деятельность запрещена на территории РФ) Для связи: Канал подкаста «Спроси переводчика» в телеграме https://t.me/sprosi_perevodchika Паблик «Странной планеты» в телеграме https://t.me/strangeplanetrus

NOW PLAYING

АНДРЕЙ МИХАЙЛЮК | Как переводить веб-комикс и «Странная планета»

0:00 1:14:53

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Kursiv kursiv Добро пожаловать на канал подкаста "Бюро переводов в Одессе Курсив"! Здесь вы откроете для себя захватывающий мир профессиональных переводов, языковых нюансов и культурных переплетений. Мы предлагаем вам интервью с опытными специалистами переводческой сферы, которые поделятся своими уникальными историями успеха, расскажут о том, как они начинали свою карьеру и преодолевали сложности в работе.На нашем канале вы также узнаете о последних тенденциях и новых технологиях в сфере перевода документов, которые помогают повысить качество и эффективность процесса. Мы обсудим роль машинного перевода и его влияние на профессию переводчика.Но это не все! Мы также пригласим клиентов бюро переводов, которые расскажут свои истории успеха и поделятся советами по выбору правильного бюро переводов и получению высококачественных услуг.Не упустите возможность расширить свои знания о переводах, языках и культурах нашим увлекательным подкастом. Под Понаехали и остались Терменвокс Еще Пушкин говорил: «Если хочешь услышать глупость, спроси у иностранца, что он думает о России». Но мы, команда SoundStream, категорически с этим не согласны! Во-первых, этой цитате лет 200, а с тех пор многое изменилось. Во-вторых, Россия была и остается настоящим домом для многих экспатов из разных стран. Со всего мира люди приезжают сюда по работе, по любви или как туристы, из любопытства — и остаются.Поэтому, давайте вернемся к народной мудрости, а именно: «дурак промолчит, а умный спросит». Узнаем у наших гостей: Чем привлекает их Россия, а чем не нравится? С какими трудностями они сталкиваются? И на что нужно пойти, чтобы по праву считать себя своим в нашей стране?И, возможно, вместе ответим на главный вопрос: а как действительно выглядит Россия глазами иностранца и насколько сложно понять загадочную русскую душу.Подкаст сделан студией «Терменвокс» — [email protected] Спроси себя почему Valeria Подкаст о том, как я пытаюсь разобраться в себе с помощью психотерапии. Каждый выпуск — маленькая история из моей жизни, где ответить на вопрос «почему» мне помогают книги по психоанализу, научные статьи или личная терапия.Instagram: @psy_sprosi_leraTelegram-канал: https://t.me/+SdvW7yiy36EL2OnyДля рекламы: [email protected]Ставьте оценки, пишите отзывы и подписывайтесь на Telegram-канал. lingua franconia. Прожить, а не пережить немецкий lingua franconia Вы хотите учиться в Германии?Мы сами прошли этот путь и теперь хотим помочь тебе.lingua franconia - это авторский проект Катерины Томилиной, преподавателя, переводчика и прикладного лингвиста из Петербурга.Пройдя непростой, но захватывающий путь к владению 10 языками, Катерина разработала методику для самостоятельного обучения иностранным языкам. А поработав лингвистом и преподавая английский, немецкий, итальянский и русский как иностранный в 8 разных странах, она объединила личную методику с опытом своих студентов, которая и легла в основу наших языковых курсов[email protected]

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Спроси переводчика?

This episode is 1 hour and 14 minutes long.

When was this Спроси переводчика episode published?

This episode was published on November 20, 2023.

What is this episode about?

В этом выпуске подкаста говорим с Андреем Михайлюком (weaselchuck), литературным переводчиком со страннопланетного английского на страннопланетный русский.Что вас ждет:06:52 Что такое «Странная планета» и почему именно она12:18 Как начать переводить...

Can I download this Спроси переводчика episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!