EPISODE · Jan 28, 2022 · 6 MIN
CBN-20220127
from China Business NOW
Hi everyone. I’m Stephanie LI.大家好,我是主持人李莹亮。Coming up on today’s program.重点提要 -Shenzhen gets green light for next wave of reforms and opening-up;-Profits of Chinese SOEs surge 30% in 2021.Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 中国经济要闻China's southern tech hub Shenzhen will enjoy a number of policies conducive to advancing reforms, including relaxed market access for cross-border data business and establishing an electronics trading platform, the country's top economic regulator said in a new guideline on Wednesday.The National Development and Reform Commission (NDRC) made it clear in the guideline that Shenzhen will be encouraged to boost reforms in six areas including technology, finance, data, medicine and health, elderly care and education.Known as the country's Silicon Valley and the richest city in southern Guangdong province, Shenzhen will develop an international sourcing platform for semiconductors and other electronic components, in a bid to advance the nation's hi-tech self-sufficiency drive amid the global chip shortage, according to the plan.With key online and physical infrastructure in place, the government expects companies operating in Shenzhen to band together and gain greater leverage in negotiating for equipment, components and raw materials.The guidelines also called on Shenzhen to develop standards for cross-border data transactions. Xu Shanchang, a senior NDRC official, said that market access for data transactions and cross-border data business will be eased, and research in building a platform to this end will be undertaken when conditions are ripe.On the financial front, the city will be able to develop trading products related to renminbi settlements and an offshore trading platform. Overall financial capacity in underpinning agriculture supply chains will be enhanced.The southern metropolis, which President Xi Jinping hand-picked to become a world-class innovation powerhouse and model for economic reform, is expected to serve as a major engine of growth for the Greater Bay Area development zone.深圳迎来又一重大利好!1月26日,国家发展改革委召开新闻发布会,宣布《关于深圳建设中国特色社会主义先行示范区放宽市场准入若干特别措施的意见》的实施,在深圳开展放宽市场准入试点,围绕科技、金融、医疗、教育文化、交通等六大领域推出24条市场准入特别措施。这些特别措施释放哪些“特别信号”?首先,《意见》以支持深圳建设具有全球影响力的科技和产业创新高地、在全球科技革命和产业变革中赢得主动权为导向,选择电子元器件和集成电路交易、数据要素交易、先进技术应用、新一代信息技术应用、国际性产业与标准组织设立等领域试点开展市场准入放宽。特别措施的特别之处,在于瞄准深圳有优势、社会资本有意愿、破除壁垒有需求的关键点,将产生巨大撬动效应。第二,《意见》创造性提出在深圳设立国际先进技术应用推进中心,旨在通过体制机制创新,促进产业链、创新链和资金链深度融合,让国内外优质创新资源快速集聚,推动先进技术成果高效转化,直接服务于国家和产业发展重大需求。第三,我国已全面实施市场准入负面清单制度。特别措施之“特别”,还在于通过试点先行,为进一步缩减全国版市场准入负面清单作出探索。每一条特别措施,都对应放宽全国负面清单相关事项的准入限制。特别措施将有利于深圳在建设数据要素交易场所、建立数据相关基础制度和技术标准等方面先行先试、率先突破,为全国数据要素市场化配置改革探路;有利于激发数据要素交易市场活力,实现数据价值的深度挖掘和增值利用;有利于深圳信息服务业加速对外开放,加快推动数字贸易等新业态发展。China’s State Council on Wednesday issued a guideline to support southwest China's Guizhou Province in breaking new ground in the country's pursuit of large-scale development of its western regions in the new era. The guideline clarified Guizhou's strategic role as a demonstration area for comprehensive reform in the development of west China, and encouraged the province to blaze new trails in rural vitalisation, the development of the digital economy, and the construction of an ecological civilisation. 支持贵州新时代西部大开发:1月26日,国务院印发《关于支持贵州在新时代西部大开发上闯新路的意见》,明确了贵州西部大开发综合改革示范区、巩固拓展脱贫攻坚成果样板区、内陆开放型经济新高地、数字经济发展创新区、生态文明建设先行区等战略定位,提出了到2025年、2035年的发展目标。Update on COVID-19疫情简报The Chinese mainland reported 25 new local infections on Wednesday, including 6 in Hangzhou city of Zhejiang and 5 in Beijing. 1月26日,内地新增本土病例25例(浙江6例,均在杭州市;北京5例;黑龙江5例;河北4例;天津1例;上海1例;河南1例;新疆1例;兵团1例)。Next on industry and company news产经消息及公司新闻The combined profits of China's state-owned enterprises (SOEs) surged 30.1 percent year-on-year to nearly 4.52 trillion yuan in 2021, official data showed Wednesday. The SOEs raked in 75.55 trillion yuan in their operating revenue last year, up 18.5 percent on a yearly basis. 2021年国企利润同比增三成:财政部26日公布2021年全国国有企业经济运行情况。利润总额方面,2021年国有企业利润总额45164.8亿元,同比增长30.1%;营业总收入755543.6亿元,同比增长18.5%。China Resources Land has signed a 23 billion yuan financing agreement with China Merchant Bank Wednesday for further acquisitions as cash-strapped peers rush to offload their assets. Under the agreement, the state-owned developer will receive a financing facility of 20 billion yuan, while its property management unit will receive 3 billion yuan. 华润获大额并购额度:26日华润置地表示,公司及所属万象生活分别与招商银行在深圳签署了《并购融资战略合作协议》,招商银行将分别授予华润置地200亿元、华润万象生活30亿元并购融资额度。China Railway Group and two of its units have won a 17.5 billion yuan project to build the Philippines’ fastest and longest rail link. It is the country’s largest-ever single contract for a railroad. The Chinese state-owned contractor will oversee the engineering, procurement, and construction of the 380-kilometer line and 23 stations.中铁拿下175亿海外铁路项目:中国中铁股份有限公司及下属子公司组成的联营体与菲律宾交通部签署了菲律宾南线长途运输段设计施工总承包合同,联营体将负责本条铁路的设计、建造工作,合同金额约175.54亿元人民币,主要内容为新建标准轨距单线铁路380km,包括23个车站。Several Chinese companies feature among the world's strongest and fastest growing brands listed by British consultancy Brand Finance's "Global 500 2022" report published Wednesday. WeChat was named the world's strongest brand and Douyin’s international version TikTok was ranked the fastest growing.微信蝉联全球最强品牌称号:26日消息,据英国品牌估值和咨询公司Brand Finance 发布的《全球品牌价值500强》报告显示,微信蝉联全球最强品牌称号,TikTok为榜单新晋品牌,也是发展最快的品牌,一年内价值上涨215%,以590亿美元排在第18位,多家中国公司榜上有名。Switching gears to the financial sector金融市场要闻China’s Banking and Insurance Regulatory Commission vowed to prevent the disorderly expansion of capital in the financial sector and set up “traffic lights” for capital, which aims to curb financial monopolies, unfair competition, and unlicensed financial business. The regulator also said it will give full play to the positive role of capital in financial activities during a work conference on Tuesday. 金融领域为资本设“红绿灯”:银保监会近日召开了2022年工作会议,指出要坚决防止资本在金融领域无序扩张,在金融领域为资本设置“红绿灯”。严防银行保险资金被用于盲目“加杠杆”。此外,还要坚持金融业务持牌经营规则,严厉打击“无照驾驶”行为。同时鼓励中小微企业依法依规融资增量、扩面、降价。The top securities watchdog on Wednesday said the country will promote the process of digitalisation in banking and insurance to heighten high-quality development of the sectors, and implement supportive digital development plans to better serve the real economy. 推动银保业数字化转型: 26日消息,银保监会近日印发了《关于银行业保险业数字化转型的指导意见》,明确要大力推进业务经营管理数字化转型,积极发展产业数字金融,推进个人金融服务数字化转型,加强金融市场业务数字化建设。Authorities in China have initiated a three-year action plan starting 2022 to combat money laundering, with the central back and the Ministry of Public Security leading the campaign. The plan proposed to improve the risk prevention and control mechanism against money laundering and effectively safeguard national security and social stability. 开展打击洗钱三年行动:26日消息,中国人民银行、公安部等11部门联合印发了《打击治理洗钱违法犯罪三年行动计划(2022—2024年)》,决定在全国范围内开展打击洗钱违法犯罪三年行动,旨在遏制洗钱及相关犯罪的蔓延势头,构建完善国家洗钱风险防控体系,切实维护国家安全和社会稳定。Wrapping up with a quick look at the stock market最后来看股市收盘情况Chinese stocks closed lower on Thursday as tourism stocks recorded big losses. The Shanghai Composite fell 1.78 percent and the Shenzhen Component lost 2.7 percent. The Hang Seng Index shed 1.99 percent as the TECH Index tumbled. 周四A股集体下跌,沪指收跌1.78%,深成指跌2.7%。旅游板块重挫在前,多股跌停。港股恒生指数跌1.99%,科技股大跌3.81%。Biz Word of the Day财经词汇划重点Market access is an umbrella term for a number of measures that a country may use to restrict imports of goods and services, including tariffs, duties and quotas.市场准入,是指一国允许外国的货物、劳务与资本参与国内市场的程度;是在国际贸易方面,两国政府间为了相互开放市场而对各种进出口贸易的限制措施。
NOW PLAYING
CBN-20220127
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Feb 4, 2026 ·18m
Apr 22, 2025 ·32m
Feb 27, 2025 ·0m
Sep 20, 2024 ·57m