Ch. 15 | Der Abschied (The Departure) episode artwork

EPISODE · Jun 5, 2026 · 7 MIN

Ch. 15 | Der Abschied (The Departure)

from Learn German with The Little Prince · host Sherry

Ich glaube, er benutzte für seine Flucht (die Flucht: escape/flight / 逃离、出走) den Zug wilder Vögel. Am Morgen seiner Abreise brachte er seinen Planeten schön in Ordnung (in Ordnung bringen: to tidy up/put in order / 整理、收拾整齐). Er fegte (ausfegen: to sweep out / 彻底清扫) seine tätigen (tätig: active / 活跃的、活动的) Vulkane sorgfältig aus. Er besaß zwei tätige Vulkane. Das war sehr praktisch zum Frühstückkochen. Er besaß auch einen erloschenen (erloschen: extinct/dead / 熄灭的、死(火山)) Vulkan. Da er sich aber sagte: »Man kann nie wissen!«, fegte er auch den erloschenen Vulkan aus. Wenn sie gut ausgefegt werden, brennen die Vulkane sanft und regelmäßig, ohne Ausbrüche (der Ausbruch: eruption / 爆发、喷发). Die Vulkanausbrüche sind wie Kaminbrände. Es ist klar: wir auf unserer Erde sind viel zu klein, um unsere Vulkane auszufegen. Deshalb machen sie uns so viel Verdruss (der Verdruss: annoyance/trouble / 烦恼、麻烦).Der kleine Prinz riss auch ein bisschen schwermütig die letzten Triebe (der Trieb: shoot/sprout / 嫩芽) der Affenbrotbäume au s. Er glaubte, dass er nie mehr zurückkehren würde. Aber alle diese vertrauten (vertraut: familiar / 熟悉的、亲切的) Arbeiten schienen ihm an diesem Morgen ungemein (ungemein: extremely/immensely / 极其、异常) süß. Und als er die Blume zum letztenmal begoss und sich anschickte (sich anschicken zu: to prepare/get ready to / 准备做某事、正打算), sie unter die Glasglocke zu stellen, entdeckte er in sich das Bedürfnis (das Bedürfnis: need/urge / 需要、想...的冲动) zu weinen.»Adieu«, sagte er zu der Blume. Aber sie antwortete ihm nicht. »Adieu«, wiederholte er. Die Blume hustete. Aber das kam nicht von der Erkältung.»Ich bin dumm gewesen«, sagte sie endlich zu ihm. »Ich bitte dich um Verzeihung. Versuche, glücklich zu sein.« Er war überrascht, dass die Vorwürfe (der Vorwurf: reproach/accusation / 责备、指责) ausblieben (ausbleiben: to fail to appear/not happen / 未发生、缺席). Er stand ganz fassungslos (fassungslos: stunned/speechless / 惊愕的、不知所措的) da, mit der Glasglocke in der Hand. Er verstand diese stille Sanftmut (die Sanftmut: gentleness/meekness / 温柔、温和) nicht.»Aber ja, ich liebe dich«, sagte die Blume. »Du hast nichts davon gewusst, das ist meine Schuld. Das ist völlig unwichtig. Aber du warst ebenso dumm wie ich. Versuche, glücklich zu sein... Lass diese Glasglocke stehen. Ich will sie nicht mehr.«„So endet Kapitel 15. Kurz zusammengefasst: Vor seiner Abreise putzt der kleine Prinz sorgfältig seine Vulkane. Als er sich von seiner Blume verabschiedet, macht sie ihm überraschenderweise keine Vorwürfe. Stattdessen gesteht sie ihm sanft ihre Liebe, gibt zu, dass sie dumm war, und bittet ihn, glücklich zu sein. Mir hat besonders die plötzliche und ehrliche Sanftmut der Blume gefallen. Morgen lese ich Kapitel 16. Vielen Dank fürs Zuhören!“

Ich glaube, er benutzte für seine Flucht (die Flucht: escape/flight / 逃离、出走) den Zug wilder Vögel. Am Morgen seiner Abreise brachte er seinen Planeten schön in Ordnung (in Ordnung bringen: to tidy up/put in order / 整理、收拾整齐). Er fegte (ausfegen: to sweep out / 彻底清扫) seine tätigen (tätig: active / 活跃的、活动的) Vulkane sorgfältig aus. Er besaß zwei tätige Vulkane. Das war sehr praktisch zum Frühstückkochen. Er besaß auch einen erloschenen (erloschen: extinct/dead / 熄灭的、死(火山)) Vulkan. Da er sich aber sagte: »Man kann nie wissen!«, fegte er auch den erloschenen Vulkan aus. Wenn sie gut ausgefegt werden, brennen die Vulkane sanft und regelmäßig, ohne Ausbrüche (der Ausbruch: eruption / 爆发、喷发). Die Vulkanausbrüche sind wie Kaminbrände. Es ist klar: wir auf unserer Erde sind viel zu klein, um unsere Vulkane auszufegen. Deshalb machen sie uns so viel Verdruss (der Verdruss: annoyance/trouble / 烦恼、麻烦).Der kleine Prinz riss auch ein bisschen schwermütig die letzten Triebe (der Trieb: shoot/sprout / 嫩芽) der Affenbrotbäume au s. Er glaubte, dass er nie mehr zurückkehren würde. Aber alle diese vertrauten (vertraut: familiar / 熟悉的、亲切的) Arbeiten schienen ihm an diesem Morgen ungemein (ungemein: extremely/immensely / 极其、异常) süß. Und als er die Blume zum letztenmal begoss und sich anschickte (sich anschicken zu: to prepare/get ready to / 准备做某事、正打算), sie unter die Glasglocke zu stellen, entdeckte er in sich das Bedürfnis (das Bedürfnis: need/urge / 需要、想...的冲动) zu weinen.»Adieu«, sagte er zu der Blume. Aber sie antwortete ihm nicht. »Adieu«, wiederholte er. Die Blume hustete. Aber das kam nicht von der Erkältung.»Ich bin dumm gewesen«, sagte sie endlich zu ihm. »Ich bitte dich um Verzeihung. Versuche, glücklich zu sein.« Er war überrascht, dass die Vorwürfe (der Vorwurf: reproach/accusation / 责备、指责) ausblieben (ausbleiben: to fail to appear/not happen / 未发生、缺席). Er stand ganz fassungslos (fassungslos: stunned/speechless / 惊愕的、不知所措的) da, mit der Glasglocke in der Hand. Er verstand diese stille Sanftmut (die Sanftmut: gentleness/meekness / 温柔、温和) nicht.»Aber ja, ich liebe dich«, sagte die Blume. »Du hast nichts davon gewusst, das ist meine Schuld. Das ist völlig unwichtig. Aber du warst ebenso dumm wie ich. Versuche, glücklich zu sein... Lass diese Glasglocke stehen. Ich will sie nicht mehr.«„So endet Kapitel 15. Kurz zusammengefasst: Vor seiner Abreise putzt der kleine Prinz sorgfältig seine Vulkane. Als er sich von seiner Blume verabschiedet, macht sie ihm überraschenderweise keine Vorwürfe. Stattdessen gesteht sie ihm sanft ihre Liebe, gibt zu, dass sie dumm war, und bittet ihn, glücklich zu sein. Mir hat besonders die plötzliche und ehrliche Sanftmut der Blume gefallen. Morgen lese ich Kapitel 16. Vielen Dank fürs Zuhören!“

NOW PLAYING

Ch. 15 | Der Abschied (The Departure)

0:00 7:52

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

No similar podcasts found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Learn German with The Little Prince?

This episode is 7 minutes long.

When was this Learn German with The Little Prince episode published?

This episode was published on June 5, 2026.

What is this episode about?

Ich glaube, er benutzte für seine Flucht (die Flucht: escape/flight / 逃离、出走) den Zug wilder Vögel. Am Morgen seiner Abreise brachte er seinen Planeten schön in Ordnung (in Ordnung bringen: to tidy up/put in order / 整理、收拾整齐). Er fegte (ausfegen: to...

Can I download this Learn German with The Little Prince episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!