Ch. 17 | Der absolute Monarch (The Absolute Monarch) episode artwork

EPISODE · Jun 7, 2026 · 6 MIN

Ch. 17 | Der absolute Monarch (The Absolute Monarch)

from Learn German with The Little Prince · host Sherry

Der kleine Prinz suchte mit den Augen nach einem Platz, um sich zu setzen, aber der ganze Planet war bedeckt von dem herrlichen Hermelinmantel (der Hermelinmantel: ermine cloak / 貂皮披风). Er blieb also stehen, und da er müde war, gähnte (gähnen: to yawn / 打哈欠) er.»Es verstößt gegen (verstoßen gegen: to violate/break / 违反) die Etikette (die Etikette: etiquette/rules of behavior / 礼节、规矩), in Gegenwart (die Gegenwart: presence / 在场、面前) eines Königs zu gähnen«, sagte der Monarch (der Monarch: monarch/ruler / 君主). »Ich verbiete es dir.«»Ich kann es nicht zurückhalten«, antwortete der kleine Prinz ganz verwirrt. »Ich habe eine weite Reise gemacht und habe nicht geschlafen...«»Nun denn«, sagte der König, »so befehle (befehlen: to order/command / 命令) ich dir zu gähnen. Ich habe seit Jahren niemanden mehr gähnen sehen. Das Gähnen ist für mich eine Seltenheit (die Seltenheit: rarity / 罕见的事物). Los! Gähne noch einmal. Es ist ein Befehl.«»Das ängstigt (ängstigen: to frighten/scare / 使害怕) mich... ich kann nicht mehr...«, stammelte der kleine Prinz und errötete.»Hm, hm!«, antwortete der König. »Also... dann befehle ich dir, bald zu gähnen und bald...« Er murmelte ein bisschen und schien verärgert.Denn der König hielt absolut darauf, dass seine Autorität (die Autorität: authority / 权威) respektiert würde. Er duldete (dulden: to tolerate/endure / 容忍、宽容) keinen Ungehorsam (der Ungehorsam: disobedience / 不服从、违抗). Er war ein absoluter Monarch. Da er aber sehr gütig (gütig: kind/benevolent / 仁慈的、和蔼的) war, gab er vernünftige (vernünftig: reasonable/sensible / 合理的、理智的) Befehle.»Wenn ich befehle«, pflegte er zu sagen, »wenn ich einem General befehle, sich in einen Seevogel zu verwandeln, und wenn dieser General nicht gehorcht (gehorchen: to obey / 服从), so ist das nicht die Schuld des Generals. Es ist meine Schuld.«»Darf ich mich setzen?«, fragte schüchtern der kleine Prinz. »Ich befehle dir, dich zu setzen«, antwortete der König und zog majestätisch einen Zipfel (der Zipfel: tip/corner / 边角、衣角) seines Hermelinmantels an sich.„Kapitel 17 zusammengefasst: Der kleine Prinz ist müde und gähnt vor dem König. Der König verbietet es zuerst, weil es gegen die Etikette verstößt. Als der Prinz erklärt, dass er es nicht zurückhalten kann, ändert der König einfach seinen Befehl und befiehlt ihm zu gähnen. Der König duldet keinen Ungehorsam, aber um seine Autorität zu wahren, gibt er immer nur Befehle, die ohnehin erfüllt werden.“

Der kleine Prinz suchte mit den Augen nach einem Platz, um sich zu setzen, aber der ganze Planet war bedeckt von dem herrlichen Hermelinmantel (der Hermelinmantel: ermine cloak / 貂皮披风). Er blieb also stehen, und da er müde war, gähnte (gähnen: to yawn / 打哈欠) er.»Es verstößt gegen (verstoßen gegen: to violate/break / 违反) die Etikette (die Etikette: etiquette/rules of behavior / 礼节、规矩), in Gegenwart (die Gegenwart: presence / 在场、面前) eines Königs zu gähnen«, sagte der Monarch (der Monarch: monarch/ruler / 君主). »Ich verbiete es dir.«»Ich kann es nicht zurückhalten«, antwortete der kleine Prinz ganz verwirrt. »Ich habe eine weite Reise gemacht und habe nicht geschlafen...«»Nun denn«, sagte der König, »so befehle (befehlen: to order/command / 命令) ich dir zu gähnen. Ich habe seit Jahren niemanden mehr gähnen sehen. Das Gähnen ist für mich eine Seltenheit (die Seltenheit: rarity / 罕见的事物). Los! Gähne noch einmal. Es ist ein Befehl.«»Das ängstigt (ängstigen: to frighten/scare / 使害怕) mich... ich kann nicht mehr...«, stammelte der kleine Prinz und errötete.»Hm, hm!«, antwortete der König. »Also... dann befehle ich dir, bald zu gähnen und bald...« Er murmelte ein bisschen und schien verärgert.Denn der König hielt absolut darauf, dass seine Autorität (die Autorität: authority / 权威) respektiert würde. Er duldete (dulden: to tolerate/endure / 容忍、宽容) keinen Ungehorsam (der Ungehorsam: disobedience / 不服从、违抗). Er war ein absoluter Monarch. Da er aber sehr gütig (gütig: kind/benevolent / 仁慈的、和蔼的) war, gab er vernünftige (vernünftig: reasonable/sensible / 合理的、理智的) Befehle.»Wenn ich befehle«, pflegte er zu sagen, »wenn ich einem General befehle, sich in einen Seevogel zu verwandeln, und wenn dieser General nicht gehorcht (gehorchen: to obey / 服从), so ist das nicht die Schuld des Generals. Es ist meine Schuld.«»Darf ich mich setzen?«, fragte schüchtern der kleine Prinz. »Ich befehle dir, dich zu setzen«, antwortete der König und zog majestätisch einen Zipfel (der Zipfel: tip/corner / 边角、衣角) seines Hermelinmantels an sich.„Kapitel 17 zusammengefasst: Der kleine Prinz ist müde und gähnt vor dem König. Der König verbietet es zuerst, weil es gegen die Etikette verstößt. Als der Prinz erklärt, dass er es nicht zurückhalten kann, ändert der König einfach seinen Befehl und befiehlt ihm zu gähnen. Der König duldet keinen Ungehorsam, aber um seine Autorität zu wahren, gibt er immer nur Befehle, die ohnehin erfüllt werden.“

NOW PLAYING

Ch. 17 | Der absolute Monarch (The Absolute Monarch)

0:00 6:26

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

No similar podcasts found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Learn German with The Little Prince?

This episode is 6 minutes long.

When was this Learn German with The Little Prince episode published?

This episode was published on June 7, 2026.

What is this episode about?

Der kleine Prinz suchte mit den Augen nach einem Platz, um sich zu setzen, aber der ganze Planet war bedeckt von dem herrlichen Hermelinmantel (der Hermelinmantel: ermine cloak / 貂皮披风). Er blieb also stehen, und da er müde war, gähnte (gähnen: to...

Can I download this Learn German with The Little Prince episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!