EPISODE · Jun 8, 2026 · 6 MIN
Ch. 18 | Die Herrschaft über die Sterne (Rule over the Stars)
from Learn German with The Little Prince · host Sherry
Aber der kleine Prinz wunderte sich. Der Planet war winzig klein. Worüber konnte der König wohl herrschen (herrschen über: to rule over / 统治)?»Majestät...«, sagte er zu ihm, »ich bitte um Verzeihung, dass ich Euch frage...« »Ich befehle dir, mich zu fragen«, beeilte sich der König zu sagen. »Majestät... worüber herrscht Ihr?« »Über alles«, antwortete der König mit großer Einfachheit (die Einfachheit: simplicity / 简单、直截了当). »Über alles?«Der König wies mit einer bescheidenen (bescheiden: modest/discreet / 谦虚的、克制的) Gebärde (die Gebärde: gesture / 手势) auf seinen Planeten, auf die anderen Planeten und auf die Sterne. »Über all das?«, fragte der kleine Prinz. »Über all das...«, antwortete der König. Denn er war nicht nur ein absoluter Monarch, sondern ein universeller (universell: universal / 宇宙的、全能的) Monarch.»Und die Sterne gehorchen (gehorchen: to obey / 服从) Euch?« »Gewiss«, sagte der König. »Sie gehorchen augenblicklich (augenblicklich: instantly/immediately / 立刻、马上). Ich dulde keinen Ungehorsam.«Eine solche Macht verwunderte den kleinen Prinzen sehr. Wenn er sie selbst gehabt hätte, hätte er nicht dreiundvierzig, sondern zweiundsiebzig oder sogar hundert oder sogar zweihundert Sonnenuntergänge an einem einzigen Tag sehen können, ohne auch nur seinen Stuhl ein einziges Mal verrücken zu müssen! Und da er sich wegen der Erinnerung an seinen kleinen verlassenen Planeten ein wenig traurig fühlte, fasste er sich ein Herz und bat den König um eine Gnade (die Gnade: favor/grace / 恩赐、恩准):»Ich möchte einen Sonnenuntergang sehen... Machen Sie mir die Freude... Befehlen Sie der Sonne unterzugehen...« »Wenn ich einem General befehle, wie ein Schmetterling von einer Blume zur anderen zu fliegen, oder eine Tragödie zu schreiben oder sich in einen Seevogel zu verwandeln, und wenn dieser General den erhaltenen Befehl nicht ausführt, wer wäre dann im Unrecht, er oder ich?« »Ihr wäret es«, sagte der kleine Prinz fest. »Richtig. Man muss von jedem fordern, was jeder leisten kann«, antwortete der König. »Die Autorität beruht (beruhen auf: to be based on / 基于、建立在...之上) vor allem auf der Vernunft (die Vernunft: reason/rationality / 理性、理智).«„Kapitel 18 zusammengefasst: Der kleine Prinz ist neugierig, worüber der König eigentlich herrscht. Der König behauptet, er herrsche über das gesamte Universum und die Sterne würden ihm augenblicklich gehorchen. Beeindruckt bittet der kleine Prinz um einen Sonnenuntergang. Der König erklärt ihm jedoch schlau, dass Autorität auf Vernunft beruht. Man kann nur befehlen, was auch wirklich möglich ist.“
What this episode covers
Aber der kleine Prinz wunderte sich. Der Planet war winzig klein. Worüber konnte der König wohl herrschen (herrschen über: to rule over / 统治)?»Majestät...«, sagte er zu ihm, »ich bitte um Verzeihung, dass ich Euch frage...« »Ich befehle dir, mich zu fragen«, beeilte sich der König zu sagen. »Majestät... worüber herrscht Ihr?« »Über alles«, antwortete der König mit großer Einfachheit (die Einfachheit: simplicity / 简单、直截了当). »Über alles?«Der König wies mit einer bescheidenen (bescheiden: modest/discreet / 谦虚的、克制的) Gebärde (die Gebärde: gesture / 手势) auf seinen Planeten, auf die anderen Planeten und auf die Sterne. »Über all das?«, fragte der kleine Prinz. »Über all das...«, antwortete der König. Denn er war nicht nur ein absoluter Monarch, sondern ein universeller (universell: universal / 宇宙的、全能的) Monarch.»Und die Sterne gehorchen (gehorchen: to obey / 服从) Euch?« »Gewiss«, sagte der König. »Sie gehorchen augenblicklich (augenblicklich: instantly/immediately / 立刻、马上). Ich dulde keinen Ungehorsam.«Eine solche Macht verwunderte den kleinen Prinzen sehr. Wenn er sie selbst gehabt hätte, hätte er nicht dreiundvierzig, sondern zweiundsiebzig oder sogar hundert oder sogar zweihundert Sonnenuntergänge an einem einzigen Tag sehen können, ohne auch nur seinen Stuhl ein einziges Mal verrücken zu müssen! Und da er sich wegen der Erinnerung an seinen kleinen verlassenen Planeten ein wenig traurig fühlte, fasste er sich ein Herz und bat den König um eine Gnade (die Gnade: favor/grace / 恩赐、恩准):»Ich möchte einen Sonnenuntergang sehen... Machen Sie mir die Freude... Befehlen Sie der Sonne unterzugehen...« »Wenn ich einem General befehle, wie ein Schmetterling von einer Blume zur anderen zu fliegen, oder eine Tragödie zu schreiben oder sich in einen Seevogel zu verwandeln, und wenn dieser General den erhaltenen Befehl nicht ausführt, wer wäre dann im Unrecht, er oder ich?« »Ihr wäret es«, sagte der kleine Prinz fest. »Richtig. Man muss von jedem fordern, was jeder leisten kann«, antwortete der König. »Die Autorität beruht (beruhen auf: to be based on / 基于、建立在...之上) vor allem auf der Vernunft (die Vernunft: reason/rationality / 理性、理智).«„Kapitel 18 zusammengefasst: Der kleine Prinz ist neugierig, worüber der König eigentlich herrscht. Der König behauptet, er herrsche über das gesamte Universum und die Sterne würden ihm augenblicklich gehorchen. Beeindruckt bittet der kleine Prinz um einen Sonnenuntergang. Der König erklärt ihm jedoch schlau, dass Autorität auf Vernunft beruht. Man kann nur befehlen, was auch wirklich möglich ist.“
NOW PLAYING
Ch. 18 | Die Herrschaft über die Sterne (Rule over the Stars)
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.