Ch. 2 | Die Notlandung in der Wüste (The Emergency Landing in the Desert) episode artwork

EPISODE · May 21, 2026 · 10 MIN

Ch. 2 | Die Notlandung in der Wüste (The Emergency Landing in the Desert)

from Learn German with The Little Prince · host Sherry

Hallo zusammen! ‚Der kleine Prinz‘ ist mein absolutes Lieblingsbuch. Ich lese es auf Deutsch, um mein Deutsch zu verbessern, und möchte dabei mit euch zusammen Fortschritte machen. Heute lese ich weiter mit Kapitel 2Ich war also gezwungen (gezwungen sein: to be forced / 被迫), einen anderen Beruf zu wählen, und lernte fliegen. Ich bin überall in der Welt herumgeflogen, und die Geographie hat mir dabei wirklich gute Dienste geleistet (gute Dienste leisten: to be of great service / 大有用处). Ich konnte auf den ersten Blick China von Arizona unterscheiden. Das ist sehr praktisch, wenn man sich in der Nacht verirrt hat (sich verirren: to get lost / 迷路).So habe ich im Laufe meines Lebens (im Laufe meines Lebens: in the course of my life / 在我的一生中) mit einer Menge ernsthafter (ernsthaft: serious / 严肃的,古板的) Leute zu tun gehabt. Ich bin viel mit Erwachsenen umgegangen und habe Gelegenheit gehabt, sie ganz aus der Nähe zu betrachten. Das hat meiner Meinung über sie nicht besonders gut getan.Wenn ich jemanden traf, der mir ein bißchen heller (heller: here: brighter/sharper / 此处意为:聪慧的、有灵性的)vorkam, versuchte ich es mit meiner Zeichnung Nr. 1, die ich gut aufbewahrt habe. Ich wollte sehen, ob er wirklich etwas los hatte (etwas los haben: to be bright/have talent / 真的有本事,有灵性). Aber jedesmal bekam ich zur Antwort: »Das ist ein Hut.« Dann redete ich mit ihm weder über Boas, noch über Urwälder, noch über die Sterne (weder... noch...: neither... nor... / 既不……也不……). Ich stellte mich auf seinen Standpunkt (sich auf jemandes Standpunkt stellen: to adapt to someone's point of view / 站在某人的立场上). Ich sprach mit ihm über Bridge, Golf, Politik und Krawatten. Und der große Mensch war äußerst befriedigt (äußerst befriedigt: extremely satisfied / 极其满足), einen so vernünftigen (vernünftig: rational/sensible / 理性的、务实的) Mann getroffen zu haben.Ich blieb also allein, ohne jemanden, mit dem ich wirklich hätte sprechen können (Grammar: Konjunktiv II - hypothetical past situation / 语法:虚拟语气:本可以……但实际上没有), bis ich vor sechs Jahren einmal eine Panne (Panne: breakdown/technical failure / 故障) in der Wüste Sahara hatte. Etwas an meinem Motor war kaputtgegangen. Und da ich weder einen Mechaniker noch Passagiere bei mir hatte, machte ich mich ganz allein an die schwierige Reparatur. Es war für mich eine Frage auf Leben und Tod (Frage auf Leben und Tod: a matter of life and death / 生死攸关的大事). Ich hatte für kaum acht Tage Trinkwasser mit.Am ersten Abend bin ich also im Sande eingeschlafen, tausend Meilen von jeder bewohnten Gegend entfernt. Ich war viel verlassener als ein Schiffbrüchiger (Schiffbrüchiger: castaway/survivor of a shipwreck / 船难幸存者) auf einem Floß mitten im Ozean. Ihr könnt euch daher meine Überraschung vorstellen, als bei Tagesanbruch (bei Tagesanbruch: at daybreak / 黎明时分) eine seltsame kleine Stimme mich weckte:»Bitte... zeichne mir ein Schaf!« »Wie bitte?« »Zeichne mir ein Schaf...« Ich bin auf die Füße gesprungen, als wäre der Blitz in mich gefahren (als wäre der Blitz in mich gefahren: as if struck by lightning / 如遭雷击,形容极度震惊). Ich habe mir die Augen gerieben und genau hingeschaut. Da sah ich ein kleines, höchst ungewöhnliches (ungewöhnlich: unusual/extraordinary / 非比寻常的) Männchen, das mich ernsthaft betrachtete.„So endet der zweite Teil von Kapitel 2. Kurz zusammengefasst: Der Pilot, der sich unter Erwachsenen immer einsam gefühlt hat, trifft nach einer Notlandung in der Wüste Sahara plötzlich auf den kleinen Prinzen, der ihn bittet, ein Schaf zu zeichnen. Mir hat besonders gefallen, wie der Autor den Kontrast zwischen der einsamen, rationalen Welt der Erwachsenen und der geheimnisvollen, reinen Welt des kleinen Prinzen darstellt. Morgen lese ich den nächsten Abschnitt von Kapitel 3. Vielen Dank fürs Zuhören! Bis morgen!“

Hallo zusammen! ‚Der kleine Prinz‘ ist mein absolutes Lieblingsbuch. Ich lese es auf Deutsch, um mein Deutsch zu verbessern, und möchte dabei mit euch zusammen Fortschritte machen. Heute lese ich weiter mit Kapitel 2Ich war also gezwungen (gezwungen sein: to be forced / 被迫), einen anderen Beruf zu wählen, und lernte fliegen. Ich bin überall in der Welt herumgeflogen, und die Geographie hat mir dabei wirklich gute Dienste geleistet (gute Dienste leisten: to be of great service / 大有用处). Ich konnte auf den ersten Blick China von Arizona unterscheiden. Das ist sehr praktisch, wenn man sich in der Nacht verirrt hat (sich verirren: to get lost / 迷路).So habe ich im Laufe meines Lebens (im Laufe meines Lebens: in the course of my life / 在我的一生中) mit einer Menge ernsthafter (ernsthaft: serious / 严肃的,古板的) Leute zu tun gehabt. Ich bin viel mit Erwachsenen umgegangen und habe Gelegenheit gehabt, sie ganz aus der Nähe zu betrachten. Das hat meiner Meinung über sie nicht besonders gut getan.Wenn ich jemanden traf, der mir ein bißchen heller (heller: here: brighter/sharper / 此处意为:聪慧的、有灵性的)vorkam, versuchte ich es mit meiner Zeichnung Nr. 1, die ich gut aufbewahrt habe. Ich wollte sehen, ob er wirklich etwas los hatte (etwas los haben: to be bright/have talent / 真的有本事,有灵性). Aber jedesmal bekam ich zur Antwort: »Das ist ein Hut.« Dann redete ich mit ihm weder über Boas, noch über Urwälder, noch über die Sterne (weder... noch...: neither... nor... / 既不……也不……). Ich stellte mich auf seinen Standpunkt (sich auf jemandes Standpunkt stellen: to adapt to someone's point of view / 站在某人的立场上). Ich sprach mit ihm über Bridge, Golf, Politik und Krawatten. Und der große Mensch war äußerst befriedigt (äußerst befriedigt: extremely satisfied / 极其满足), einen so vernünftigen (vernünftig: rational/sensible / 理性的、务实的) Mann getroffen zu haben.Ich blieb also allein, ohne jemanden, mit dem ich wirklich hätte sprechen können (Grammar: Konjunktiv II - hypothetical past situation / 语法:虚拟语气:本可以……但实际上没有), bis ich vor sechs Jahren einmal eine Panne (Panne: breakdown/technical failure / 故障) in der Wüste Sahara hatte. Etwas an meinem Motor war kaputtgegangen. Und da ich weder einen Mechaniker noch Passagiere bei mir hatte, machte ich mich ganz allein an die schwierige Reparatur. Es war für mich eine Frage auf Leben und Tod (Frage auf Leben und Tod: a matter of life and death / 生死攸关的大事). Ich hatte für kaum acht Tage Trinkwasser mit.Am ersten Abend bin ich also im Sande eingeschlafen, tausend Meilen von jeder bewohnten Gegend entfernt. Ich war viel verlassener als ein Schiffbrüchiger (Schiffbrüchiger: castaway/survivor of a shipwreck / 船难幸存者) auf einem Floß mitten im Ozean. Ihr könnt euch daher meine Überraschung vorstellen, als bei Tagesanbruch (bei Tagesanbruch: at daybreak / 黎明时分) eine seltsame kleine Stimme mich weckte:»Bitte... zeichne mir ein Schaf!« »Wie bitte?« »Zeichne mir ein Schaf...« Ich bin auf die Füße gesprungen, als wäre der Blitz in mich gefahren (als wäre der Blitz in mich gefahren: as if struck by lightning / 如遭雷击,形容极度震惊). Ich habe mir die Augen gerieben und genau hingeschaut. Da sah ich ein kleines, höchst ungewöhnliches (ungewöhnlich: unusual/extraordinary / 非比寻常的) Männchen, das mich ernsthaft betrachtete.„So endet der zweite Teil von Kapitel 2. Kurz zusammengefasst: Der Pilot, der sich unter Erwachsenen immer einsam gefühlt hat, trifft nach einer Notlandung in der Wüste Sahara plötzlich auf den kleinen Prinzen, der ihn bittet, ein Schaf zu zeichnen. Mir hat besonders gefallen, wie der Autor den Kontrast zwischen der einsamen, rationalen Welt der Erwachsenen und der geheimnisvollen, reinen Welt des kleinen Prinzen darstellt. Morgen lese ich den nächsten Abschnitt von Kapitel 3. Vielen Dank fürs Zuhören! Bis morgen!“

NOW PLAYING

Ch. 2 | Die Notlandung in der Wüste (The Emergency Landing in the Desert)

0:00 10:10

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

No similar podcasts found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Learn German with The Little Prince?

This episode is 10 minutes long.

When was this Learn German with The Little Prince episode published?

This episode was published on May 21, 2026.

What is this episode about?

Hallo zusammen! ‚Der kleine Prinz‘ ist mein absolutes Lieblingsbuch. Ich lese es auf Deutsch, um mein Deutsch zu verbessern, und möchte dabei mit euch zusammen Fortschritte machen. Heute lese ich weiter mit Kapitel 2Ich war also gezwungen (gezwungen...

Can I download this Learn German with The Little Prince episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!