EPISODE · Nov 23, 2020 · 3 MIN
传统的感恩节,都有哪些地道美食?
from 早餐英语|实用英文口语
感恩节(Thanksgiving Day),西方传统节日,是美国人民独创的一个节日,虽是独创却不是独有,除了美国、加拿大,世界上还有埃及、希腊等国家有自己独特的感恩节,但英国、法国等欧洲国家却与感恩节绝缘。而色味俱全又极其丰盛的晚宴,仅仅是图片都会让人垂涎欲滴,其中火鸡更是必不可少,为什么感恩节一定要吃火鸡呢?1620年,著名的“五月花”号船满载不堪忍受英国国内宗教迫害的清教徒102人到达美洲。那年冬天,他们遇到了难以想象的困难,处在饥寒交迫之中。这时,印第安人给移民送来了生活必需品,还教他们狩猎、捕鱼和种植玉米等。在印第安人的帮助下,移民们终于获得了丰收,在欢庆丰收的日子,按照宗教传统习俗,移民规定了感谢上帝的日子,并决定为感谢印第安人的真诚帮助,邀请他们一同庆祝节日。1621年11月第4个星期四,他们将猎获的火鸡制成美味佳肴,盛情款待印第安人,此后,每年11月第四个星期四都要举行这样的庆祝活动,招待印第安人食烤火鸡,1941年美国国会正式将每年11月第四个星期四定为感恩节,从此这一节日在西方国家流行开了,烤火鸡也成为感节必不可少的主菜之一,也因为这样,感恩节又被称为“火鸡节”。今天我们就来盘点下感恩节里地道的美食,英语怎么说?Turkey [ˈtɜːrki] n.火鸡No traditional Thanksgiving dinner would be complete without turkey!没有火鸡的传统感恩节晚餐是不完整的。Stuffings and DressingsStuffing [ˈstʌfɪŋ] n. (烹饪前塞入鸡等膛内的) 填料;Dressing[ˈdresɪŋ] n. (拌制色拉用的) 调料;Stuffing and dressing are alike but not the same. The main difference is that stuffingis cooked inside of the bird and dressing is cooked and served separately.Stuffing和dressing主要区别在于填充馅料是在禽类内部烹饪的,而配菜则是单独烹饪和食用的。 Turkey Gravy [ˈtɜːrkiˈɡreɪvi] n.火鸡调味肉汁For many people, the gravy is as important as the turkey.对于许多人来说,肉汁与火鸡一样重要。Mashed PotatoesMashed [mæʃt] adj.捣烂的,被捣成糊状的Mashed potatoes and gravy are one of the favorite combinations on Thanksgiving plates.土豆泥和肉汁是感恩节上最受欢迎的组合之一。
NOW PLAYING
传统的感恩节,都有哪些地道美食?
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.