Innovación, prosubs, posibilidad, poesía, actitud, digital, comunicación, reves, social, a nivel de launta, y total de launta. Todo esto y mucho más en Radio Lab. Buenos días, bienvenidas y bienvenidos a este nuevo programa de Co3, conecta, comunica y comparte, aquí en Radio Labujaer. Hoy recibimos a Gonzalo Águila Escobar.
Bienvenido Gonzalo, gracias por venir. Muchísimas gracias a nosotros, permítame. Gonzalo es profesor titular en el Departamento de Lengua Española de la Universidad de Granada como docente investigador. Estudió Filología Hispánica, se dotró y a partir de aquí destacarán sus numerosos artículos, publicaciones revistas e incluso monografías.
actualmente mientras se dedica a investigar la variedad lingüística en español es IP en el proyecto que hoy comentaremos el proyecto se denomina vitalidad léxica, analiza la pérdida de vocabulario en la Alpujar de Granada vaya aquí en solo andaluz, siguiendo en terreno andaluz este proyecto toma como base una obra publicada en 1961 denominada Adlas Lingüístico y Endográfico de Andalucía, Alea por Manuel Alvar, se revitalizan y plantean ahora cuestiones relacionadas con la lingüística local en diferentes puntos de la Alpujar o dicho de otra forma se analiza la mortalidad y la vitalidad de la palabra en esta ubicación eso sí, contestando siempre los resultados con la obra de Catedral de Alvar por lo tanto, este proyecto busca contestar estos datos provistos en el Alea pero además observa otros factores distintos tenidos en cuenta con este nuevo proyecto como la inserción de informante o de nuevo informante y la creación de mapas contrastantes si te apetece Gonzalo, comenzamos con la pregunta para comenzar, nos gustaría que contases a los oyentes ¿cómo nace este proyecto? bueno, pues este proyecto surge un poco por el interés que siempre he tenido en torno a la biologistología a la variación del español y durante la tesis doctoral e incluso posteriormente en la doctoral postulgo una estancia en Madrid, en el Consejo Superior de Investigación Científica y allí estuve un contacto con Pilar Garza Mutón que digamos, bueno, para nosotros es una de las investigadoras más importantes que hay en nuestro campo y bueno, de ahí surgió esta idea de este proyecto de plantear un contraste de los datos que se habían hecho una nueva encuesta de la Alpujarra y así contestar los datos ¿por qué la Alpujarra? bueno, pues claro, la Alpujarra, la cuestión es que consideramos que es un enclave a nivel geográfico, a nivel incluso lingüístico si vamos a la Alpujarra, si cogemos el coche y vamos para allá lo primero que nos damos cuenta es que no es fácil acceder a esta zona es una zona de difícil acceso y para nosotros los dialólogos una zona de difícil acceso supone que los contactos entre unos hablantes y otros son más complejos o son más difíciles por tanto, esto puede propiciar en cierta manera que en esa zona se conserven más condiciones lingüísticas más que en otra zona donde tienen más contactos unos con otros por eso también surgió la idea de hacerlo en la Alpujarra y dime Gonzalo, ¿en qué fase se encuentra este proyecto ahora mismo? bien, bueno, el proyecto ya concluyó digamos, lo que fue los años que tuvimos de un plan nacional de investigación ya concluyeron, se terminaron todas las encuestas y ahora estamos en ese proceso que así que nunca termina de divulgando resultados, ¿no?
y divulgando resultados como lo que estamos haciendo aquí hoy y bueno, pues estamos trabajando con diferentes campos por ejemplo, hace poquito se dio una tesis doctoral de un doctorando mío sobre el campo de la vitalidad léxica dentro de la agricultura por ejemplo, también ahora se va a publicar un homenaje precisamente a Pilar García Montón, de los ozónimos es decir, de palabras relacionadas con la vitalidad con insectos con los nombres de los insectos Bucaracha, Curiana, Luciana, es decir, Candilico ahora hablaremos de todas esas cuestiones y bueno, pues ahí vamos publicando también trabajos sobre eso en este campo ahora también hay un proceso de finalizar, difusión todo lo que se puede hacer, ¿no? sacando trabajos, publicando, efectivamente digamos, dando resultados, ¿no? porque claro, el problema de estas encuestas o de estos proyectos es que el proceso de encuestas es casi que lo que más tiempo lleva y nos tiramos que sí prácticamente dos años encuestando por toda la Alpujarra es decir, tienes que visitar, en este caso fueron 10 sitios, 10 localidades y en esas localidades encuestas 6 personas por punto, ¿no? yo metí, pues a veces me metí una semana entera recuerdo la zona de Albuñol ahí toda una semana entera encuestando en aquel momento no tenía hijos la verdad es que pude hacer ese tipo de cosas mucho más fácil ahora hubiera sido más complejo tirarme una semana entera fuera, pero sí por eso quizá en ese aspecto, bueno, pues ese proceso que es más costoso que hay llevar a cabo la encuesta está finalizada y no solo eso, sino que están codificados también los datos en una base de datos entonces, digamos, ya lo único que nos queda es ir trabajando y procesando los datos claro, perfecto antes hablamos de palabras que suenan allí en Alpujarra y en cuanto a la vitalidad y la mortalidad de la mortalidad pero de las palabras ¿han sido relevantes alguna en específico?
¿alguna con vital importancia? ¿alguna que ha variado mucho? vamos, en general, es curioso lo primero que llama la atención y hablo de datos estadísticos es que hay más mantenimiento y más vitalidad que pérdida y siempre además tenemos que tener en consideración que no podemos hablar nunca de muerte de las palabras las palabras nunca mueren del todo eso es lo primero, ¿no? porque de hecho es importante decirlo porque claro es decir, a veces las palabras entran como en un periodo latente a lo mejor que es verdad que no están en el inventario activo de los hablantes pero sí están en el pasivo o incluso a veces desaparece una palabra y al cabo del tiempo vuelve a aparecer por diferentes circunstancias por ejemplo, llama la atención una palabra como por ejemplo reempuja una reempuja de un sombrero de paja que se utiliza y que se le llama así en la alpujara y se utilizaba para sedar claro, un tipo de, digamos de prenda o de atuendo que normalmente con la desaparición de la siega o con la sustitución de la gorra más moderna es normal que hubiera desaparecido pero de repente, por ejemplo en la zona de Capileira o en la zona de Pampaneira por ejemplo en la fiesta del pueblo se utiliza un sombrero de paja de ese estilo y ¿qué se hace?
que no se llama sombrero de paja se recupera esa palabra y se le llama reempuja o por ejemplo, incluso hay una asociación de mujeres en Pampaneira que se llama reempuja entonces, a veces como yo digo siempre esta palabra es susceptible de desaparecer siempre que no haya factores extralingüísticos que lo remedien a veces pueden ocurrir o moda o cuestiones que las pongan de nuevo en la circulación de lo hablando entonces, la palabra nunca muere algunas cosas curiosas por ejemplo todo lo que está relacionado normalmente con el campo o la agricultura tiende más a desaparecer ¿por qué? porque desaparecen las cosas por ejemplo, el arado el arado de toda la vida el arado, eso ya no se utiliza ya hay maquinaria entonces, todo lo que es el nombre del arado o del yugo que el arado al yugo se le llama huyo pues todo eso y bueno, las partes del arado y las partes del yugo porque cada una de las partes de ese arado y ese yugo tenía un nombre que si la pirota que si la mancera que si el timón bueno, pues todo eso prácticamente ya desapareció o actividades por ejemplo curiosas como aventar cuando se aventar la palabra aventar puedes coger con una jorta o con un viergo lanzar la paja al aire y entonces el aire se llevaba digamos la parte de la paja y lo que más pesaba era el grano que caía era una forma de separar de manera digamos más tradicional ese tipo de cosas si no, es curioso cuando tú preguntas la palabra aventar la gente a pesar de que es una cosa que ya no se utiliza la gente no sigue recordando hasta la gente joven es curioso luego por ejemplo el tema de los insectos este artículo que te comentaba por ejemplo pude ver como las formas tradicionales de llamar por ejemplo a la cucaracha la cucaracha se llama cuyana de hecho en toda el pujara era cuyana bueno, ya prácticamente la primera generación la generación más joven los más jóvenes ya no dicen cuyana dicen cucaracha o por ejemplo luciérnaga luciérnaga ha sustituido en la forma más estándar ha sustituido por ejemplo a candílico que palabra más bonita candílico no de un candil o un sanillo de la luz o luminaria o por ejemplo la mariquita la mariquita tiene nombres preciosos como por ejemplo San Antoñico y San Antonio de hecho por ejemplo el propio nombre de mariquita la gente ya no sé a lo mejor si yo te pregunto ¿de dónde crees que viene la mariquita? no de mariquita viene de la Virgen de María son las vocaciones que se hacen a los santos o por ejemplo cuyana llamarla cuyana porque se llama la cucaracha cuyana porque es negra como los cuyanas queman de negro es otra cosa que estudiamos mucho es la motivación que nos lleva a los hablantes a ponerle nombre a las cosas los hablantes no le ponemos nombre a las cosas porque sí sino que todo nos sugiere por qué llamamos al ratón ratón al ratón del caray ya fijaos que ahora los ratones nuevos como no tienen el cabecito ya parece menos ratón pero originalmente ya el ratón perfecto que también en inglés funciona bueno nosotros en realidad lo cogemos del inglés pero en inglés funciona el mismo tipo de motivación de mouse totalmente y antes me pareció super curioso eso por eso te lo pregunto porque es una de las cosas que más algunas que son muy relevantes algunos significados que también como gustan mucho también has comentado las primeras generaciones ya que están naciendo etcétera ya lo han perdido eso te lo quería preguntar porque ¿cómo permaneces lésico? ¿cómo permaneces lésico en los jóvenes que de hoy en día sigue estando pero de otra forma de otra forma sigue estando nosotros lo bueno que nosotros hicimos el mismo cuestionario exactamente igual que venían en el aula lingüística incluso intentamos mantener las mismas preguntas pero claro nosotros contábamos con una cosa muy buena y era que teníamos la respuesta que se habían dado allí hace 50 años yo de hecho yo cuando nosotros teníamos los cuestionarios en el cuestionario cada cuestionario de cada sitio era propio de ahí ¿por qué?
porque al lado de cada pregunta yo tenía la respuesta que se había dado allí entonces yo por ejemplo me preguntaba decía ¿cómo se llama el insecto pequeñito rojo que va a ser en los dedos que tiene? y entonces yo tenía ahí que por ejemplo en Orgiva se había dicho por ejemplo San Antónico y de repente me decía la persona se dice Mariquita pero claro que tenía ahí que se había dicho San Antónico y yo luego podía preguntar bueno ¿y San Antónico? ¿la conoce? y esa persona me decía pues si la conozco o me podía decir ¿y la usa?
yo le decía ¿la conoce? y la usa sí, la conozco y la uso o no ¿la conoce y no la usa? pues no la uso o ¿de qué la oído? ¿de qué la conoce?
¿en la oído de las personas mayores? entonces nosotros podemos establecer perfectamente a través de eso toda la relación entonces ¿qué nos hemos dado cuenta? pues fundamentalmente que la gente joven muchas de estas palabras las sigue teniendo pero en el inventario pasivo es decir en la cabeza en ese tramado en el que tenemos muchas palabras pero en las palabras que tenemos de manera más activa y palabras que tenemos de manera pasiva pues las activas las que usamos diariamente yo por ejemplo para encender una hornilla pues le llamo cerilla pero también tengo mixto por ejemplo no tiene ganada mixto o fósforo entonces son cosas que están ahí entonces bueno pues ¿de qué manera no hemos dado cuenta de que la gente joven porque todavía sigue manteniendo ¿por qué? porque lo han escuchado de sus mayores de hecho muchas de las nosotros anotamos todo ¿por qué?
porque hay que anotar todo lo que nos dice los informantes de hecho nosotros grabamos todas las encuestas está grabado todo absolutamente toda la información toda la información desde que empieza la encuesta hasta que termina está grabada aparte por una necesidad científica de mostrar los resultados y aparte ¿por qué? bueno porque a veces los informantes nos daban verdaderas informaciones de carácter endográfico a mí me han llegado a contar el tema de los caeros que era una forma de riego que se hace en la alpujada y yo claro no me daba tiempo a tomar nota de todo yo estaba caero tal y luego estaba ahí entonces nosotros anotábamos todo y los informantes más jóvenes nos dicen muchas cosas de por ejemplo guisante ¿cómo se llama la legumbre esta pequeñita en forma de bonita? y te decían guisante y yo tenía ahí que oye y presules presules se conoce mucho en la zona de o presules brisoles en la zona de la alpujada y en Almería y en Almería también ¿por qué? porque es un orientalismo que viene del catalán y entonces la gente me dice ay presules sí eso lo dice mi abuela claro entonces nos damos cuenta de que está en su inventario pasivo pero porque resalta esa forma de pues se dice lo escucho pero no lo utilizo a lo mejor sostén otra palabra sostén claro dice la gente las mujeres me dicen no sostén sí yo conozco esa palabra y a lo mejor incluso me dicen alguna vez la he usado hablando con mi abuela claro nosotros tenemos la habilidad lingüística de cambiar el registro que tenemos y las palabras recuperar palabras que tenemos en el inventario pasivo llevar al al activo porque con la persona con la que estoy sé que ese uso es de sostén y no de sujetado por ejemplo pero cuando vas a comprarte a una tienda no dice voy a comprarme la gente joven voy a comprarme un sostén voy a comprarme un sujetado entonces claro ahí podemos saber un poco pues esa palabra ahora que ocurre que es lo que puede pasar que pasará cuando esas personas jóvenes cuando las personas mayores digamos ya me estén mueran y vayan siendo esa primera generación más jóvenes vayan llegando a la segunda y tercera generación y ya al no tenerlo activo yo no te lo doy a ti es decir a la siguiente yo cuando por ejemplo yo tengo imagínate yo conozco la palabra sostén pero yo no utilizo la palabra sostén yo a mis hijos no voy a usar la palabra sostén mi mujer y yo ya no usamos la palabra sostén entonces mis hijos ya no van a recibir esa palabra posiblemente entonces ahí es donde cuando empezamos a decir bueno pues esas palabras están como ha sido medio sensacionalista están en el patín están como prácticamente están dispuestas a desaparecer y a quedar solo en los diccionarios ahora como y aquí siempre hay que apostillar siempre que no ocurra otro elemento diferente es decir que de repente imagínate que por ejemplo que a woman's secret empieza a hacer una campaña en la que dice sostén claro como pasa la vida misma no se está recuperando hoy en día los vintage los casos hablando de los casos ¿qué pasa con los casos?
se ha revitalizado el objeto pues lo mismo pasa con el objeto y las palabras puede ocurrir pero sostén parece que una palabra que está en el patín a mí me interesa también mucho el tema de de la importancia del Estrealea y de vuestro proyecto nuevo sabéis como dentro de 30 años puede haber otro estudio para que contrasar lo que se hablaba antes y a la vez se puede volver a contrasar claro totalmente es que además en esto nosotros tenemos la suerte de que la lengua siempre cambia entonces nuestro objeto de estudio es eterno siempre podríamos estar volviendo sobre eso de hecho es interesante es interesante posiblemente mejor dentro de 20 o 30 años volver a realizar el mismo estudio en la alpujarra incluso hay algunos estudios que se han replicado en otros lugares los que se han elegido incluso los mismos informantes porque nos sería muy interesante los de tercera generación ya habrán muerto pero dentro de 20 o 30 años recuperar los de primera incluso tal vez los de segunda es muy interesante desde luego para mí desde fuera como persona me resulta muy interesante y a su vez eso viene mucho a colación alzabizino que hacer muchas modificaciones en las preguntas para adaptarlas hoy en día a ver he intentado hemos intentado ser fieles a tal y como se preguntó en el alia por alba pero si es cierto que había cuestiones que incluso siendo consciente de cómo estaban redactadas de cómo estaban hechas las hemos modificado o incluso le hemos preguntado de las dos formas por ejemplo la cuestión de género tenemos que tener claro que el alia se gesta en los años 50 en 1950 en una España hay que pensar bastante diferente en la que ¿quién era la que se encargaba de la limpieza? las mujeres ¿qué ocurre con todas las preguntas que están relacionadas con la limpieza de la casa? que están redactadas con la mujer por ejemplo la rodilla o rodilla o la pregunta era así como trapo de cocina que sirve para con el que las mujeres con el que las mujeres limpian los suelos limpian la cocina o por ejemplo muy curioso coqueta lo primero es el femenino no se daba la posibilidad de que oye los chicos también pueden ser coquetos y la persona en general las personas pueden ser coquetas en el año 50 la coqueta era la mujer y se preguntaba de la siguiente manera era mujer a la que le gusta arreglarse y pintarse y la segunda parte era para que le miren los hombres claro imagínate las respuestas en el alia los años 50 la más normalita era presumida pero había alguna era tipo por ejemplo ranera claro fresca claro la where do you respond to the informants? if you tell the only woman that asks for the lion, it's a freak and a raccoon I'm going responsible on a t-fm very interesting about the values, positive, negative and neutral in red companies it was very interesting first I was thinking about Wenn You happened with In The C�enta first I was thinking, of the same way after I was like, If I go after I have question like person Who's to leave and anybody who likes to ask?
I was like, even if I even before we talk about an announcement, I'll tell you a reference that I was in Portugal with a woman in the third generation and she said and she said, of course, II was aENTO and she said, here she said, disappears I don't know. I don't know. I don't know. I don't know.
I don't know. I don't know. Claro, claro, claro. Fíjate, oh, quita, oh, ya es un elemento más neutro.
Pero cuando tú piensas, entonces, claro. Normalmente no hemos modificado las preguntas, pero sí éramos conscientes un poco de... Claro, ya no en la España de los años 50, por ejemplo. Y eso también es importante, al final, no modificas mucho la pregunta, al final, porque tienes que seguir ese inconsciente que buscáis, ¿no?
Un poco. Claro, claro, claro. Si lo modificáis, a lo mejor el resultado no podría haber. Es diferente, claro.
Además, es interesante también que no modificamos muchas cosas. Habrá que modificar, imagínate, si nos planteáramos hacer un atlas lingüístico nuevo, que sería recomendable. Lo que ocurre es que la empresa es tal, que yo creo que todavía nadie se atreve a... A veces hay...
No, es que claro, estamos hablando de toda Andalucía. Ya no solo... Yo he trabajado con 10 puntos y me ha llevado muchos años. Claro, Alvar empezó este proyecto en el año 50 y el último tomo, que fueron seis tomos, se empezó en el año 61 y creo que el último fue en el 70 y algo.
Se empezó solo de 20 años de trabajo. Es un habla lingüístico... Imagino que mucha gente detrás. Y mucha gente detrás, efectivamente.
Entonces, ¿qué ocurre? Pues que si nos planteáramos posiblemente un atlas nuevo, yo sí cambiaría algunas cuestiones, pero sin modificar tanto para que podamos contrastar. Igual que las preguntas, tampoco puedo hacer un atlas nuevo, porque si no, como contrasto esto con la anterior, también es importante que todos tengan un pozo común. Pero es verdad que yo ya no preguntaría las cosas de limpieza o las mujeres.
Yo simplemente diría, trapo de cocina con el que se limpia, no diría nadie, una persona o tal. Hay ciertas pequeñas modificaciones en las que nos centraría la cuestión de la limpieza a la mujer. Ya que la cuestión de género hoy en día y desde los años 50 ya... Oiga, porque aparte ya no es una cuestión simplemente por política, no es una cuestión de mantener, no, no, es una cuestión de una realidad.
Y hoy en día, hombre, aunque también tengo que decir que los pueblos, mi experiencia sigue funcionando todavía eso. Bueno, incluso todavía, yo siempre digo con ese tema que somos herederos un poco de nuestros padres, ¿no? Yo, por ejemplo, mi padre, la única lavadora que puso fue el día que le instaló. Claro.
Y eso lo he vivido y eso está ahí, ¿no? Entonces, yo creo que una cosa que poco a poco y los pueblos van un poquito por dentro. Claro, yo creo que al final es un poco poco a poco, años tras años, ya. Hemos trabajado en eso y las cosas están cambiando.
Claro, claro. ¿Has utilizado el que tiráis mucho de contrastar, de con alejas, etcétera? ¿De qué forma ayudan los mapas contrastantes? ¿De cuántas formas pueden ayudar?
Sí. Nosotros estamos elaborando una serie, porque, claro, de mapa, ¿no? Porque, claro, al final, nosotros trabajamos, si te das cuenta, trabajamos con variedad diatópica. ¿Qué es eso de diatópica?
¿Cómo varía la lengua? En el espacio. En la geografía, en los lugares. Entonces, al final, los lugares son un punto.
Un punto concreto es, por ejemplo, Órgiva, Bérchule, Esportugo, Escapileira, Esmulta, Mayreira, así, los diez puntos. En esos puntos, la lengua varía. Entonces, ¿qué mejor manera que hacer el mapa? Nosotros, los alas lingüísticos son las telas de...
Realmente, exacto. Si uno ve el ala lingüístico, es un mapa de Andalucía, en donde, en cada uno de los puntos, que es un lugar, hay variación de palabras. Entonces, nosotros hemos elaborado para ilustrar estos cambios mapas contrastivos. Entonces, ponemos un mapa en el que ponemos los diez puntos de la alpujarra en el alia, y luego ponemos las tres variaciones de las tres generaciones, en cada una, en la tercera generación, en la primera generación y en la primera.
Y, claro, vemos perfectamente cómo en esos mapas contrastivos se ve perfectamente el cambio. Por ejemplo, tenemos un mapa en el que Curiana, por ejemplo, es, vamos a poner, por ejemplo, Curiana para cucaracha, es, por ejemplo, el color rojo, domina totalmente todo lo que es el alia, el alpujarra, y de repente lo contrastas con la primera generación y cambia completamente de color, porque ya cambia de Curiana a cucaracha. Y ves progresivamente todo esto. Sobre todo, la tercera generación todavía mantiene ciertos elementos, se nota que son los mayores los que han heredado esa tradición.
Esa tradición. La primera es que son los contrastes, son los límites, digamos, de ese continuo de vitalidad. Y la segunda generación es como la misada. Por un lado, recibe cierta información de esos mayores, pero al mismo tiempo también está cerca del cambio de la primera generación.
Incluso recibe también información de esa primera generación, ¿no? Claro. Y esos mapas contrastivos nos dibujan perfectamente, nos ilustran perfectamente esos cambios. Es como cambia la lengua de los años, perfectamente, vamos.
Totalmente. Y de otra forma, ¿con qué otros elementos facilita la difusión de los datos? ¿Hay algún elemento más? ¿Tipo estos mapas contrastivos?
Sí. Mira, la idea de un futuro, hay diversas ideas que tenemos. Por ejemplo, en un futuro sería publicar una especie de atlas, de pequeño atlas de contrastivo, en el que figuren todas las palabras que hemos estudiado, que son 1358, que son muchas, ¿vale? 1350 mapas en los que laboren un pequeño atlas en el que, bueno, podamos ir viendo, pues todo eso cambia la entera a trabajar y decir, bueno, yo estoy trabajando sobre, por ejemplo, la vestimenta.
Sobre, por ejemplo, la falda, el refajo, la anagua. ¿Qué pasa con el refajo y la anagua? ¿Qué se ponían debajo de la falda? Bueno, pues que alguien pinche y diga, ah, ¿qué pasa aquí?
Yo tengo los datos también para poder actualizarlo. Y también incluso estamos trabajando en la idea de un léxico. Incluso queremos publicar un pequeño léxico, incluso un léxico divulgativo, también, ligado un poco a la pujala, por ejemplo, porque también queremos en la parte de transferencia hacia la sociedad. Normalmente a la humanidad nos cuesta a veces más transferir, pero estamos viendo la posibilidad de decir, bueno, el turismo, por ejemplo, influir en el turismo.
De hecho, nosotros en el proyecto tenemos a un geógrafo, Juan Carlos Manoto, que él trabaja mucho sobre desarrollo turístico, porque creemos en cómo la lengua puede influir en eso y puede aumentar el turismo. En este aspecto, nosotros, por ejemplo, podemos decir, bueno, ¿en qué medida alguien que va a la alcojarra, aparte de comprar un jabón entre vele, o aparte, oye, puede llevarse un pequeño léxico de palabra de la alcojarra, vale, y así como resumen ha sido un poco más técnico de todo el proyecto, antes de pasar un poco yo a la anécdota que siempre son muy para finalizar, un poco la importancia de ALEA, de Manuel Alvar, como resumen general. La verdad es que como la suerte, Andalucía en ese aspecto de contar con este atlas de Andalucía que más es el primero que Alvar hizo en Andalucía, en España, porque posteriormente le han seguido el de Canaria, le ha seguido el de Castilla, bueno, el suyo, el de Algonabarra-La Rioja, el de Castilla-León, el de Cantabria, después han seguido, oye, sus discípulos con Castilla-La Mancha, con Madrid, pero el que, Andalucía fue el primero. Realmente, el ALEA es un documento lingüístico y etnográfico fundamental y esencial.
Por ejemplo, la FAO ha utilizado el ALEA para cuestiones de la alimentación, porque hay una parte que se pregunta por las comidas que se hacen, por cuando se comía, cuando se desayunaba, o incluso a veces, a través de estas encuestas se han recuperado norias antiguas, porque llevaron a un pueblo y le preguntaban una cosa de noria, y decían, ah sí, si aquí hay una noria. Una noria como conocemos. Una noria, no, la noria, pero para llevar agua a los molinos de Alina. Oye, y se han descubierto, el ALEA lingüístico y etnográfico además se emplea también para ofrecer información para, por ejemplo, el ALEA del Patrimonio Cultural de Andalucía, por ejemplo.
Es que algo, de hecho, ahora, a propósito de la importancia de la ALEA, se va a celebrar un congreso en Málaga, en el que estoy en el comité de organización sobre, creo que se celebran 50 años de la publicación del ALEA lingüístico y se va a realizar en Málaga en junio. Así que, bueno, es que es fundamental. Un documento lingüístico y etnográfico vital que no va a servir a amar. Esto es ALEA lingüístico y nunca dice, bueno, está desfasado.
No está desfasado porque refleja cómo se hablaba por la tercera generación, que era fundamentalmente porque solo tenía un informante, que era la tercera generación en los años 50 de Andalucía. Eso siempre estará. Siempre podemos decir, oye, vamos a recuperar como se decía en los años 50. Totalmente, totalmente.
La verdad es que suena desde fuera suena muy importante y como referencia, me imagino. Es vital. Totalmente. Y bueno, para finalizar la entrevista, como se nos ha repetido exactamente algunas preguntas de la obra de Alba en el proyecto de Vitales, ¿cómo ha sido la acogida de un informante tras volver a verle, tras volver a alguien que se interesa sobre su lengua y demás?
Cuéntame un poquito sobre eso, si puede ser. Pues mira, lo bueno, y eso siempre se lo digo a los estudiantes que tienen una sinacuna que se llama el lingüístico de español en la que está centrada fundamentalmente en este tipo de investigaciones, yo siempre les digo, mira, estudió los manuscritos, muy interesante, de hecho, la gente de historia de la lengua tiene unos proyectos interesantísimos sobre los manuscritos, pero claro, al final, lo que a mí me gusta y lo que yo llama mucho la atención es el tema de estar en contacto con las personas, usar a las personas, es decir, para como fuente fundamental de información lingüística, entonces ese componente humano que tiene este tipo de trabajo es esencial. Es brutal, ¿no? Lo que he pasado, pues, un día completo con una persona y he vivido muchísimas, muchísimas anécdotas, muchísimas, la acogida en general suele ser, digamos, buena, pero de primera se cierra, nadie quiere que se haga la encuesta, de hecho, nosotros pagábamos al informante, era un poco de cerazo, normalmente, de hecho, mira, te voy a poner la anécdota de una persona en Luján en la que yo fui y me lo encontré que estaba hoy en la tele, además era el mediodía, lo cogido justo después de comer, el hombre estaba tumbado, el hombre de segunda generación, estaba tumbado y como que no quería, me va a hacer, ¿qué me va a preguntar?
Porque lo primero, no sabía lo que le va a preguntar, creen que va a ser cuestiones políticas, tú le dices que no, no hay nada político ni nada, entonces al principio, además lo ven como un trivial, parece que tiene que acertar, tú le dices, mira, y entonces este hombre que estaba como retrepado, medio tumbado, progresivamente, conforme a la encuesta, se fue inclinando, se fue echando hacia adelante y fue manifestando su interés por lo que estaba preguntando, de hecho un momento determinado me dice, Juan Gonzalo, ¿qué? Esto es muy interesante, ¿qué? Yo no sabía que esto era así, ¿qué me estás preguntando por cosas que hago yo todos los días? Y además ellos valoran que alguien de la universidad se interese por ese tipo de cosas.
Muchas veces parece una institución totalmente alejada y... Claro, y yo el interés en hacer, bueno, en ese caso además, terminé cenando en la casa de ese informante con su familia, al final establece unos lazos con ellos, la verdad es que es importante, otro, por ejemplo, un informante de una persona mayor que fue muy entrañable, que a mí se me saltó la lágrima, de verdad, porque me dice, cuando termine la encuesta quiero que me mande resultados, me mande las cosas, dice, porque yo quiero que cuando mis nietos sean mayores, sepan todo lo que su abuelo tenía en la cabeza. Y yo, en ese momento me quedaba así, y se me salta la lágrima, y es verdad que en su cabeza tienen un mundo. Yo siempre le digo a mis estudiantes, vosotros creéis que tenéis una carrera, que tenéis, y que sabéis mucho, sabéis de lo que sabéis, pero de la vida, de la vida cotidiana, yo se me digo, si han acostumbrado a ver la película de distopía, esta última de, esta última del virus de, de las cosas, que está toda esta distopía, yo digo, si pasara alguna distopía, os puedo asegurar que la gente de campo sobreviviría antes que nosotros, porque se sabe los mecanismos de la vida diaria, nosotros que vamos a hablar de al bar, pero que ellos tienen un conocimiento de la vida cotidiana que no tenemos.
Y aparte también en las generaciones, etcétera, es brutal. La mayoría de personas reaccionaron positivamente a la entrevista. Te puedo decir que muy poca gente reaccionó negativamente. Había gente que siempre lo notaba que se tomaban más de una manera como de cámite, me estás pagando el contexto y quiero ir.
Y otra gente que al final le gustaba aquello. Al final va con el carácter también de las personas. Hay gente que respondía de una manera casi, si y no, de contestarte lo que era, y otra gente que incluso tenías que pararlo a veces. Hablaban, te contaban, y era muy interesante pero en un momento también tenías que se iban.
Tenía que cruzar un poco. Ahí está un poco la habilidad de los entrevistadores. De todas formas, es una cosa que se adquiere. Lógicamente no fue con las primeras.
Yo me di cuenta que las primeras eran muy mejorables. Yo decidí volver a hacerlo y volver a repetirla porque me había dado cuenta de que había cosas que no sabía por lo que estaba preguntando. Eso es normal. Al principio, al final, incluso en una investigación.
Claro, no va a ser perfectamente lo que es la parte de un lado pero en su momento yo decía, de hecho el informante me acuerdo desde la tercera generación que se cansó, se cansaba un poco, quería irse porque decía claro, porque vas más lento, porque casi me tiene... ¡Espérate, que esto no era así! Que esto no era así, que esto no era así como tú me lo estás preguntando. Pero claro, como diciendo, te tienes que documentar mejor.
Totalmente, totalmente. Muy bien, ¿había alguna otra, alguna enedota que llaman? ¿Cuánto no cuento? hay muchísimas.
Tiene que haber tanta con un informante, imagino, ¿no? prácticamente, cada historia era un... Pero mira, yo recuerdo con mucho cariño esta mujer de Portugal, la que me dijo, la que tuvo, la que me dijo en voz baja la palabra de... Sí, pues esta persona fue, yo recuerdo que fue quizás la encuesta más importante y más a nivel emocional más importante que he tenido para poder reír.
Y entonces, el hecho de que esta mujer... De hecho, un momento me decía, hacía tiempo que no me reía tanto, Pero claro, yo le iba preguntando cosas, al final, crea unos vínculos... Totalmente. La sacan del concepto en el que pertenecía, a lo mejor es bueno incluso para...
Yo se termino cantándome. Yo tengo una grabación de ella cantando, una pequeña composición que ella había hecho sobre Lujas, sobre las niñas del conjuro, sobre su padre, ella se emociona cuando lo canta. La gracia es... Es que hay...
Pero como musicólogo, a lo mejor yo puedo aprovechar eso. Oye, pues ahí, ya, ya, ya. I think that in some point in the University of Nasa is very in boga, the people and the popular tradition. The tradition oral, the not-text, we only use the not-text, we also use the not-text, and we also use the not-text in Albunol, of a person who is very curious because he does two-text, he does not-text, he does not use the memory but he does not use the same things, which is very interesting, there is a tradition oral, in fact, there is a article published on how the memory is going to be changed from one place to another, and then the story is very strong, because it is very misogynist, that is also very misogynist, that is also a bit of the age of that, of a woman who is married, and his husband is a little bit, and he has a story like that, but it is very interesting, it is very interesting.
I want to finalize my question, and then if you want to add something else, I want to know if all these informates, you know, before they did the same, were the same? No, no, no, no. Alguno hizo lo mismo hace 50 años? A ver, we have the informates of the ALIA, but those informates of the ALIA were all of the 3rd generation, they were all of the 3rd generation, if the ALIA would have done a 1 or 2nd generation possible, the 3rd generation has more than 55 years, and if the ALIA was 53, a partir del 53, suma, it is impossible.
It is impossible. Obviously it is very interesting to see that change, maybe. Yes, yes. I have already said that there are investigations that come to take and recover the informates.
In fact, it can be curious in 20 years to look at those informates, because we have the data, we have the phone, we have all the data, we have all the data, we have 50 years. Yes, exactly. Even some memory, for example, what will happen with that? What will happen with that?
Or what will happen with that? Totally. When I go back to the Alpujarra I have to meet with some informates that I have known. Yes, yes.
At the level of human, it is incredible, but even academic, it is incredible. Yes, yes. the possible lines of the future that you have. Yes, for now, I think this is for another episode, when we are finished, we are in a parallel but independent, we are working on the University of Granada, we are working on a museum in the museum, in the museum of the Alpujarra I am with my alumnus I always work with all the time to go to the Alpujarra because they work with a survey I always have a survey and there the general we have 10, 20 students and the end of the group work with the Alpujarra and then we will do and then we come to the museum at the Vujarra in thepalajra and then we have a sample and a piece of the paper where there is a part of the house where there is thatンダjus where there is all that then by a year and then the other year we have decided we have to do something and the idea of going to be there we have been able to have all the objects that we have Umm and we have to prepare a page with a series of cartels that we have one with a person that we can rub that and send that word Esa palabra va a tener como tres partes Una parte muy básica Una parte divulgativa En la que te explican Bueno, por ejemplo Yo que sé Oscuriano Bueno, no va a ser un insecto Pero bueno, por ejemplo Aparece un jardero Que es como una griva Un jardero O te dice Bueno, pues el jardero está Muy divulgativo Y luego una parte filológica Yo ahora quiero saber más ¿Qué pasa con el jardero?
Incluso vamos a meter los mapas de Vitales Que es lo que está conectado Entonces eso Nosotros lo estamos haciendo Con los estudiantes Hemos dividido esas palabras En grupos Y cada grupo está trabajando Con esa ficha de palabras Y entonces Bueno, se van a alojar en esa web Se van a modificar los carteles De este museo Incluso Y luego ya cuando se haga La inauguración de ese nuevo espacio Vamos a ir con los estudiantes allí A ver Claro, los estudiantes La filología española Sigue para algo No solo para luego Prepararme la posibilidad secundaria Sigue para modificar Por ejemplo El paisaje lingüístico Y el paisaje turístico Totalmente Y más en Andalucía del turismo Bueno, pues la verdad Que es muy interesante Que si queréis Cuando esté terminado Estaremos pendientes Y encantados de recibiros Y que vengan incluso Algunos estudiantes Seguro que le moderarían También para seguir Y en eso estamos básicamente Liados No paramos Seguro que vas perfectamente Gonzalo Muchísimas gracias por venir Nada, a vosotros verás Por invitaros a Radio Lab Que creo que estáis haciendo Una labor de difusión Divulgación buenísima Y ya está Pues nada, muchísimas gracias Por darme la oportunidad de estar aquí hoy Muchísimas gracias Gonzalo A ti por venir