Courage at the Polls: Jisoo's Stand for Integrity episode artwork

EPISODE · Jan 17, 2026 · 15 MIN

Courage at the Polls: Jisoo's Stand for Integrity

from Fluent Fiction - Korean · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean: Courage at the Polls: Jisoo's Stand for Integrity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-17-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 투표소는 온통 바쁜 사람들이 가득했다.En: The polling station in Seoul was bustling with busy people.Ko: 창밖에는 눈이 살며시 내리고 있었고, 설날을 앞둔 세상의 풍경이었다.En: Outside the window, snow was gently falling, and it was a scene of the world just before Seollal, the Korean New Year.Ko: 안에서는 투표하려는 사람들로 가득 찬 긴 줄이 이어졌다.En: Inside, a long line of people eager to vote had formed.Ko: 지수는 투표소의 한쪽에서 서명을 확인하며 투표 업무를 하고 있었고, 긴장감과 설렘이 공기 중에 가득했다.En: Jisoo was busy confirming signatures at one side of the polling station, and the air was filled with tension and excitement.Ko: 지수는 꼼꼼하고 정직한 성격으로 유명했다.En: Jisoo was known for her meticulous and honest character.Ko: 그녀는 오늘도 변함없이 서명 하나하나 확인하며 업무를 수행하고 있었다.En: Today, as always, she was diligently checking each signature.Ko: 다만, 그녀의 마음 한 구석에는 일자리 걱정이 자리 잡고 있었다.En: However, there was a corner of her mind occupied with worries about her job.Ko: 예산 삭감 때문에 몇몇 직원들이 이미 해고되었기 때문이었다.En: Due to budget cuts, several employees had already been laid off.Ko: 하지만 지수는 그 걱정을 잠시 접어 두고 업무에 집중했다.En: Nevertheless, Jisoo put her worries aside and focused on her responsibilities.Ko: 그때, 지수는 뭔가 이상함을 느꼈다.En: Then, some sense of unease came over Jisoo.Ko: 명단에 없는 이름이 투표 명부에 있다는 것을 발견했다.En: She discovered a name on the voting list that wasn’t on the register.Ko: 그녀는 잠시 멈춰서 눈을 감고 깊게 생각했다.En: She paused for a moment, closed her eyes, and thought deeply.Ko: 단순한 실수일까? 아니면 무엇보다 중요한 일이었나?En: Was it just a simple mistake? Or was it a matter of utmost importance?Ko: 지수는 명부를 들고 상관인 민호에게 조용히 다가갔다.En: Jisoo quietly approached her superior, Minho, holding the register.Ko: "민호 선배, 여기에 문제가 있는 것 같아요." 그녀는 조용히 말했다.En: "Minho, I think there's a problem here," she said quietly.Ko: 민호는 눈길 없이 서류를 보면서 대충 대답했다. "알겠어요, 지수. 지금은 바쁘니까 무시하세요. 그냥 지나가죠. 스캔들 일으킬 필요 없어요."En: Without looking up from the documents, Minho replied dismissively, "I understand, Jisoo. We're busy right now, so just ignore it. Let's just move on; there's no need to cause a scandal."Ko: 지수는 순간 망설였다. 설날도 다가오고 있어 쉽게 문제가 커질 수도 있었다.En: Jisoo hesitated for a moment. With Seollal approaching, the issue could easily escalate.Ko: 하지만 그녀는 양심을 외면할 수 없었다.En: But she couldn’t turn a blind eye to her conscience.Ko: "죄송하지만, 저는 이 일을 그냥 넘길 수 없어요. 꼭 바로잡아야 해요."En: "I'm sorry, but I can't just let this go. It needs to be corrected."Ko: 결국 지수는 그 문제를 바로잡기로 결심했다.En: Ultimately, Jisoo decided to address the problem.Ko: 민호의 눈총을 받으며 지수는 상사인 수진에게 다가갔다.En: Under Minho's glare, she approached her manager, Sujin.Ko: 수진은 상황을 심각하게 받아들였다.En: Sujin took the matter seriously.Ko: "잘했어요, 지수. 이 문제는 바로 해결해야 해요."En: "Well done, Jisoo. This issue needs to be resolved immediately."Ko: 그 후, 조사팀이 신속하게 움직였고, 그 불법적인 투표는 바로잡혔다.En: Soon after, the investigation team moved quickly, and the illegal vote was corrected.Ko: 몇 시간 후, 뉴스에서는 지수의 용기를 칭찬하는 보도가 나왔다.En: Hours later, the news reported Jisoo's courage, and she was commended.Ko: 덕분에 그녀의 일자리는 지켜졌고, 커뮤니티는 그녀를 영웅으로 칭송했다.En: Thanks to this, her job was secured, and the community hailed her as a hero.Ko: 지수는 무거운 짐이 내려간 것 같았다.En: Jisoo felt as if a heavy burden had been lifted.Ko: 그녀는 미소를 지으며, 특히 이번 일을 통해 진정 무엇이 중요한지를 깨달았다.En: Smiling, she realized what truly mattered through this experience.Ko: 정직과 용기가 때로는 커다란 변화를 가져올 수 있음을 배운 값진 경험이었다.En: It was a valuable lesson that honesty and courage can sometimes bring about significant change.Ko: 설날이 되기 전에 지수는 가족과 함께 따뜻하게 새해를 맞이할 수 있었다.En: Before Seollal, Jisoo could warmly welcome the New Year with her family. Vocabulary Words:bustling: 온통 바쁜meticulous: 꼼꼼한diligently: 부지런히uttermost: 무엇보다 중요한conscience: 양심scandal: 스캔들dismissively: 대충escalate: 커질illegal: 불법적인commended: 칭찬하는burden: 무거운 짐honed: 가다듬어진demise: 해고unease: 이상함register: 명부alleviate: 내려간hesitate: 망설였다gaze: 눈길resolve: 결심secure: 지켜졌고hero: 영웅commendable: 잘했어요required: 필요excitement: 설렘responsibilities: 업무approach: 다가가다superior: 상관investigation: 조사glare: 눈총community: 커뮤니티

Episode metadata supplied by the publisher feed · Published Jan 17, 2026

Fluent Fiction - Korean: Courage at the Polls: Jisoo's Stand for Integrity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-17-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 투표소는 온통 바쁜 사람들이 가득했다.En: The polling station in Seoul was bustling with busy people.Ko: 창밖에는 눈이 살며시 내리고 있었고, 설날을 앞둔 세상의 풍경이었다.En: Outside the window, snow was gently falling, and it was a scene of the world just before Seollal, the Korean New Year.Ko: 안에서는 투표하려는 사람들로 가득 찬 긴 줄이 이어졌다.En: Inside, a long line of people eager to vote had formed.Ko: 지수는 투표소의 한쪽에서 서명을 확인하며 투표 업무를 하고 있었고, 긴장감과 설렘이 공기 중에 가득했다.En: Jisoo was busy confirming signatures at one side of the polling station, and the air was filled with tension and excitement.Ko: 지수는 꼼꼼하고 정직한 성격으로 유명했다.En: Jisoo was known for her meticulous and honest character.Ko: 그녀는 오늘도 변함없이 서명 하나하나 확인하며 업무를 수행하고 있었다.En: Today, as always, she was diligently checking each signature.Ko: 다만, 그녀의 마음 한 구석에는 일자리 걱정이 자리 잡고 있었다.En: However, there was a corner of her mind occupied with worries about her job.Ko: 예산 삭감 때문에 몇몇 직원들이 이미 해고되었기 때문이었다.En: Due to budget cuts, several employees had already been laid off.Ko: 하지만 지수는 그 걱정을 잠시 접어 두고 업무에 집중했다.En: Nevertheless, Jisoo put her worries aside and focused on her responsibilities.Ko: 그때, 지수는 뭔가 이상함을 느꼈다.En: Then, some sense of unease came over Jisoo.Ko: 명단에 없는 이름이 투표 명부에 있다는 것을 발견했다.En: She discovered a name on the voting list that wasn’t on the register.Ko: 그녀는 잠시 멈춰서 눈을 감고 깊게 생각했다.En: She paused for a moment, closed her eyes, and thought deeply.Ko: 단순한 실수일까? 아니면 무엇보다 중요한 일이었나?En: Was it just a simple mistake? Or was it a matter of utmost importance?Ko: 지수는 명부를 들고 상관인 민호에게 조용히 다가갔다.En: Jisoo quietly approached her superior, Minho, holding the register.Ko: "민호 선배, 여기에 문제가 있는 것 같아요." 그녀는 조용히 말했다.En: "Minho, I think there's a problem here," she said quietly.Ko: 민호는 눈길 없이 서류를 보면서 대충 대답했다. "알겠어요, 지수. 지금은 바쁘니까 무시하세요. 그냥 지나가죠. 스캔들 일으킬 필요 없어요."En: Without looking up from the documents, Minho replied dismissively, "I understand, Jisoo. We're busy right now, so just ignore it. Let's just move on; there's no need to cause a scandal."Ko: 지수는 순간 망설였다. 설날도 다가오고 있어 쉽게 문제가 커질 수도 있었다.En: Jisoo hesitated for a moment. With Seollal approaching, the issue could easily escalate.Ko: 하지만 그녀는 양심을 외면할 수 없었다.En: But she couldn’t turn a blind eye to her conscience.Ko: "죄송하지만, 저는 이 일을 그냥 넘길 수 없어요. 꼭 바로잡아야 해요."En: "I'm sorry, but I can't just let this go. It needs to be corrected."Ko: 결국 지수는 그 문제를 바로잡기로 결심했다.En: Ultimately, Jisoo decided to address the problem.Ko: 민호의 눈총을 받으며 지수는 상사인 수진에게 다가갔다.En: Under Minho's glare, she approached her manager, Sujin.Ko: 수진은 상황을 심각하게 받아들였다.En: Sujin took the matter seriously.Ko: "잘했어요, 지수. 이 문제는 바로 해결해야 해요."En: "Well done, Jisoo. This issue needs to be resolved immediately."Ko: 그 후, 조사팀이 신속하게 움직였고, 그 불법적인 투표는 바로잡혔다.En: Soon after, the investigation team moved quickly, and the illegal vote was corrected.Ko: 몇 시간 후, 뉴스에서는 지수의 용기를 칭찬하는 보도가 나왔다.En: Hours later, the news reported Jisoo's courage, and she was commended.Ko: 덕분에 그녀의 일자리는 지켜졌고, 커뮤니티는 그녀를 영웅으로 칭송했다.En: Thanks to this, her job was secured, and the community hailed her as a hero.Ko: 지수는 무거운 짐이 내려간 것 같았다.En: Jisoo felt as if a heavy burden had been lifted.Ko: 그녀는 미소를 지으며, 특히 이번 일을 통해 진정 무엇이 중요한지를 깨달았다.En: Smiling, she realized...

PodParley-generated summary based on available episode metadata and transcript content.

NOW PLAYING

Courage at the Polls: Jisoo's Stand for Integrity

0:00 15:30

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

PodQuesting Dwight J Randolph- WolfShield Media PodQuesting: -By WolfShield Media and Dwight J RandolphJoin us on an exciting journey to master the world of fiction podcasting! At PodQuesting, we document our quest to improve and innovate, sharing valuable insights, strategies, and behind-the-scenes tips along the way. Whether you're an experienced podcaster or just starting your first show, our podcast is your go-to resource for everything podcasting.Discover practical advice, creative techniques, and lessons from our own experiences as we explore the ever-evolving podcasting landscape. Ready to level up your skills and embark on this adventure with us? Tune in and join the quest!Have questions or feedback? Reach out to us at [email protected] and visit our website:WolfShield.Media The Brackenfield Records Anvil Audio Productions An off-beat homage to classic radio detectives of the 1940s and '50s, The Brackenfield Records offers comforting genre fare, sitting somewhere between cosy and hard-boiled crime fiction.Whether it's dealing with unfaithful spouses, off-the-rails celebrities, crooked businesspeople, or gun-toting no-gooders, Brackenfield never falters! Read to Lead Podcast Jeff Brown If you believe as I do, that intentional and consistent reading is key to success in business and in life, then this is your podcast. My goal each week is to bring you key thoughts and insights from my conversations with those I consider to be among today's brightest minds: our generation's non-fiction authors. We discuss their latest book, as well as their unique perspectives on Leadership, Business, Personal Development, Marketing, Career, and Entrepreneurship. If you love reading, or desire to do more of it, then consider this podcast your audio Cliff's Notes. The Read to Lead Podcast is a four-time Best Business Podcast nominee. 반짝반짝 한국어-Twinkling Korean Gilddong KFL This Korean Learning Podcast is aimed at upper beginner level to intermediate level of Korean language. You will listen to conversations spoken in Korean and English together. Since it is spoken at aimed level of Korean, you can learn how to speak at your level as well as practice listening. You can also download a script for each episode. Nevertheless it is aimed at upper beginner to intermediate, hopefully, it will help all levels' Korean learning in your own way.Season 1: Nov. 10, 2014~Jan. 15, 2015

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Fluent Fiction - Korean?

This episode is 15 minutes long.

When was this Fluent Fiction - Korean episode published?

This episode was published on January 17, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Korean: Courage at the Polls: Jisoo's Stand for Integrity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-17-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 투표소는 온통 바쁜 사람들이 가득했다.En: The polling...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this Fluent Fiction - Korean episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!