EPISODE · Jul 3, 2018 · 10 MIN
Day398-小龙虾闹世界杯
from 美语早班车
宵夜价格普遍上涨 “祸首”竟是#世界杯# The 2018 World Cup is keeping night owls in China up till the wee hours of the morning, giving the late-night snack market a sales boost. Restaurant owners in China have been stocking up on food ingredients and drinks as early as one month before the football matches kicked off. In Qianjiang, China's largest crayfish export base in the central province of Hubei, the crustaceans on sale were all gone by June 5. Fifty million kilograms of crayfish were consumed in China in the first week of the World Cup. 2018世界杯的赛事总是在北京时间的凌晨比,这就大大促进了宵夜市场。中国的餐厅店主在世界杯来临的前一个月就已经储存好了食物材料和饮品。钱塘江,在湖北省的中部,是中国最大的小龙虾出口基地,甲壳类海鲜早在6月5日就已经销售完了。据估计,世界杯开始一周,中国已卖了5千万千克小龙虾。 crayfish ['kreɪfɪʃ]小龙虾freshwater lobsters 淡水龙虾wee hours /wiː/ 凌晨eg. The party continues into the wee hours. 聚会一直持续到凌晨。late-night snack 夜宵eg. If you want to lose weight, don’t have late-night snack.如果你想减肥,就别吃夜宵。boost /bʊst/增加,增加,促进,推进eg. Football players need a big win to boost their confidence.足球运动员需要一个大的胜利来增强信心。stock up on贮存(货物)eg. When New Year is coming, people always stock up on food and vegetables 当新年快要来临时,人们总是要储存一些食物和蔬菜。kick off开始 (事件、比赛等)eg. The Russia World Cup have already kicked off.俄罗斯世界杯已经拉开了序幕。export /ˈekspɔːt/出口export base出口基地eg. Guangdong province is the nation’s biggest export base. 广东省现在是中国最大的出口基地。Crustacean [krʌ'steʃən] 甲壳纲动物consume /kən'sjuːm/ 吃; 喝;消耗eg. We should consume less to save energy 我们为了节约能源应该减少消费
NOW PLAYING
Day398-小龙虾闹世界杯
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·8m
May 14, 2026 ·32m
May 13, 2026 ·10m
May 13, 2026 ·18m
May 12, 2026 ·18m
May 11, 2026 ·11m