第1794期:Australian Company Uses Extinct Mammoth for Lab-grown Meat episode artwork

EPISODE · Apr 17, 2023 · 4 MIN

第1794期:Australian Company Uses Extinct Mammoth for Lab-grown Meat

from 英语每日一听 | 每天少于5分钟

An Australian company has made lab-grown meat using genetic information from a wooly mammoth, an extinct animal. The company launched the creation in a science museum in the Netherlands. It came just days before April 1, known as April Fools’ Day. “This is not an April Fools' joke,” said Tim Noakesmith, founder of the Australian company Vow. “This is a real innovation.” The lab-grown meat, also called cultivated or cell-based meat, is made from animal cells and grown in a lab. Animals do not need to be killed to produce them. Supporters of cultivated meat say it is better not just for the animals but also for the environment.一家澳大利亚公司利用一种已灭绝动物猛犸象的遗传信息制造了实验室培育的肉类。该公司在荷兰的一家科学博物馆推出了这一创作。就在 4 月 1 日的前几天,也就是愚人节。 “这不是愚人节玩笑,”澳大利亚公司 Vow 的创始人 Tim Noakesmith 说。 “这是一项真正的创新。”实验室培育的肉,也称为培养肉或细胞培养肉,由动物细胞制成并在实验室培育。不需要杀死动物来生产它们。培育肉的支持者表示,培育肉不仅对动物有益,对环境也有益。The company, Vow, combined genetic information from the mammoth and African elephants, the mammoth’s closest living relative. The information was then put into a sheep muscle cell. In the lab, the cells increased in number until there were enough to make a meatball.More than 100 companies around the world are working on cultivated meat products. Experts say that if the technology becomes more common, it could greatly reduce the environmental impacts of meat production in the future. Currently, billions of hectares of land are used for meat production worldwide. Singapore is the only country so far to approve cultivated meat for humans to eat. Vow is hoping to sell its first product there — cultivated Japanese quail meat — later this year.这家名为 Vow 的公司结合了猛犸象和非洲象的遗传信息,非洲象是猛犸象的近亲。然后将信息放入绵羊肌肉细胞中。在实验室中,细胞数量不断增加,直到足以制作一个肉丸。全球有 100 多家公司正在研究培育肉制品。专家表示,如果这项技术变得更加普遍,未来肉类生产对环境的影响可能会大大降低。目前,全球有数十亿公顷的土地用于肉类生产。新加坡是迄今为止唯一批准人类食用人造肉的国家。 Vow 希望在今年晚些时候在那里销售其第一款产品——人工培育的日本鹌鹑肉。Vow does not plan to put the mammoth meatball into production. Instead, the company created it to bring attention and get people talking about the future of meat. “We wanted to get people excited about the future of food… that there are things that are unique and better… and we thought the mammoth would be a conversation starter,” Noakesmith told The Associated Press. Seren Kell is science and technology manager at Good Food Institute, a nonprofit that promotes plant- and cell-based food. Kell said companies usually use cells from farm animals and seafood to develop cultivated meat. She noted that lab-grown meat can help reduce emissions from animal agriculture and satisfy worldwide demand for meat.Vow 不打算将猛犸肉丸投入生产。相反,该公司创建它是为了引起关注并让人们谈论肉类的未来。 “我们想让人们对食物的未来感到兴奋……有些东西是独一无二的,更好的……我们认为猛犸象会成为谈话的开端,”诺克史密斯告诉美联社。 Seren Kell 是 Good Food Institute 的科技经理,这是一家推广植物和细胞食品的非营利组织。凯尔说,公司通常使用来自农场动物和海鲜的细胞来开发人造肉。她指出,实验室培育的肉类有助于减少畜牧业的排放并满足全球对肉类的需求。The large meatball shown in the Netherlands was only for show and not to be eaten. However, the meatball was cooked, and people could smell it. Noakesmith said people who were there said it smelled like another cultivated product the company had produced, which was crocodile. He added that it is “fascinating” to think about smelling something from an animal that has been extinct for thousands of years.荷兰展示的大丸子只供观赏,不可食用。不过丸子是煮熟的,闻着就闻得到。诺克史密斯说,当时在场的人说闻起来像该公司生产的另一种养殖产品,也就是鳄鱼。他补充说,想想从一种已经灭绝了数千年的动物身上闻到某种气味是“令人着迷的”。

NOW PLAYING

第1794期:Australian Company Uses Extinct Mammoth for Lab-grown Meat

0:00 4:25

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

いろはにマネーの「ながら学習」 IrohaniMoney この番組では、インターン生2人が、金融、経済、投資関連の気になる情報を分かりやすくお伝えしていきます。インターン生の会話を「ながら聴き」する感覚で一緒に勉強していきましょう!ご意見箱フォーム:https://forms.gle/TTGaVP2TJksNMKJo7ぜひお便りや感想をお待ちしています!公式X:https://x.com/irohanimoney番組のハッシュタグは「#いろはにながら」です。番組への感想をお待ちしています!いろはにマネー:https://www.bridge-salon.jp/money/姉妹サイト:https://kabu.bridge-salon.jp/姉妹サイト:https://bridge-salon.jp/(株)インベストメントブリッジ運営 The Course Mentors Podcast The Course Mentors Hey there, future course creator!Ever feel like turning your know-how into an online course is like trying to solve a Rubik's cube blindfolded? Well, grab your headphones because "The Course Mentors Podcast" is here to be your secret weapon!Meet Aimee and Odette (that's us!), your new best friends in the course creation world. We've been in the trenches for over a decade, and for the last five years, we've been rocking the online course space. Now we're here to spill all our secrets in bite-sized, 15-20 minute episodes that'll fit perfectly in your coffee breaks.No fluff, no filler - just real, actionable advice that'll take you from "um, what's a landing page?" to "holy moly, I just hit six figures!". We're talking everything from crafting your course to marketing it like a pro and building a business that'll have you pinching yourself.Whether you're dreaming of ditching the 9-to-5 grind, adding a sweet extra income str The Ten Commandments Chad Boersema Many focus on MAKING disciples, we hope to help in the process of BEING a disciple of Jesus. Understanding the ten commandments can be a good place to reflect on, as they were one of Israel's first introductions to learning how to relate to God and live in His way. Jesus also references the commandments in his sermon on the mount saying, “...whoever does them [the commandments] will be called great in the kingdom of heaven.” (Matthew 5:19) Looking forward to exploring these with you! Thanks for listening!web - jesusdisciple.info facebook - facebook.com/jesusdisciple.info twitter - twitter.com/fellow_disciple instagram - instagram.com/jesusdisciple.info A Través de la Biblia @ ttb.twr.org/espanol Thru the Bible Spanish El programa A Través de la Biblia es parte del ministerio global de enseñanza bíblica de Thru the Bible. La serie fue diseñada originalmente por el Dr. J. Vernon McGee, y ha sido traducida y adaptada en más de 100 idiomas y dialectos. Este es un programa de radio diario de 30 minutos que sistemáticamente lleva al oyente a través de toda la Biblia. Ahora, esos mismos programas están disponibles para usted en línea. Estamos agradecidos de que haya decidido comenzar a aprender más sobre la Palabra de Dios al escuchar a estos programas. Se recomienda que usted escuche al menos un programa por día, de lunes a viernes. Si continúa haciendo esto cada semana durante los próximos 5 años usted habrá estudiado toda la Biblia.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of 英语每日一听 | 每天少于5分钟?

This episode is 4 minutes long.

When was this 英语每日一听 | 每天少于5分钟 episode published?

This episode was published on April 17, 2023.

What is this episode about?

An Australian company has made lab-grown meat using genetic information from a wooly mammoth, an extinct animal. The company launched the creation in a science museum in the Netherlands. It came just days before April 1, known as April Fools’ Day....

Can I download this 英语每日一听 | 每天少于5分钟 episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!