第1795期:A Stamp of Approval for Skateboarding in America episode artwork

EPISODE · Apr 18, 2023 · 4 MIN

第1795期:A Stamp of Approval for Skateboarding in America

from 英语每日一听 | 每天少于5分钟

For many years, skateboarding was considered an activity for young rebels or drug users in city streets, schoolgrounds and public parks. Those days are long gone. Skateboarding, which has Indigenous roots connected to surfing, is now an Olympic sport. There are many skateboarding competitions held across the United States and other countries. Recently, skateboarding was honored with a special recognition: a postage stamp. The U.S. Postal Service released the stamps at a skate park in Phoenix, Arizona. Four Indigneous artist-skateboarders created the skateboards pictured on the postage.多年来,滑板一直被认为是城市街道、学校操场和公园里年轻叛逆者或吸毒者的一项活动。那些日子已经一去不回。滑板运动起源于冲浪运动,现已成为一项奥林匹克运动。美国和其他国家举办了许多滑板比赛。最近,滑板运动获得了一种特殊的认可:一张邮票。美国邮政总局在亚利桑那州凤凰城的滑板公园发行了这些邮票。四位 Indigneous 滑板艺术家创造了邮资图片上的滑板。William Zollars, a member of the USPS Board of Governors, officiated at the event. “As an American institution older than our country itself, the Postal Service is always looking for ways to highlight and honor the stories and histories that are unique to the United States,” Zollars said. “We are honored to do that again through these ‘Art of the Skateboard’ Forever stamps.”USPS 理事会成员 William Zollars 主持了此次活动。 “作为一个比我们国家本身更古老的美国机构,美国邮政总局一直在寻找方法来突出和纪念美国独有的故事和历史,”佐拉尔斯说。 “我们很荣幸通过这些‘滑板的艺术’Forever 邮票再次做到这一点。”Di'Orr Greenwood is one of the artists. The 27-year-old was born and raised on the Navajo Nation in Arizona. She said as a child she was always getting pushed out of areas where she would skate. She noted the sport has come a long way. “Now it's like being accepted on a global scale," Greenwood said. "There's so many skateboarders I know that are extremely proud of it." The new stamps calls attention to the popularity of skateboarding, especially in Indian Country where the demand for skate parks is growing. The artists see the stamp as a useable art piece that will be seen across the United States and around the world.Di'Orr Greenwood 就是其中一位艺术家。这位 27 岁的年轻人在亚利桑那州的纳瓦霍部落出生长大。她说,小时候她总是被赶出她会滑冰的区域。她指出这项运动已经取得了长足的进步。“现在它就像在全球范围内被接受一样,”格林伍德说。“我认识的很多滑板手都为此感到非常自豪。”新邮票呼吁人们关注滑板运动的流行,尤其是在对滑板公园的需求不断增长的印度乡村。艺术家们将邮票视为一件实用的艺术品,将在美国和世界各地展出。For her skateboard stamp, artist Crystal Worl honored her clan and her love of the water. A Sockeye salmon fish is represented against a blue and indigo background. "There are certain designs, patterns and stories that belong to certain clans and you have to have permission even as an Indigenous person to share certain stories or designs,” Worl said.艺术家 Crystal Worl 为她的滑板印章向她的氏族和她对水的热爱致敬。一条红鲑鱼以蓝色和靛蓝色背景为代表。 “某些设计、图案和故事属于某些氏族,即使作为土著人,您也必须获得许可才能分享某些故事或设计,”Worl 说。The other artists who created stamps are William James Taylor Jr., an artist from Virginia, and Federico "MasPaz" Frum, a Colombian-born muralist in Washington, D.C. The USPS will print 18 million of the stamps. For the artists, being part of a project that feels low-tech in this age of social media is energizing. “Maybe I'll get a letter in the mail that someone sent me with my stamp on it,” said the 35-year-old Worl, who lives in Juneau, Alaska. “I think that’s when it will really hit home with the excitement of that.”其他创作邮票的艺术家有来自弗吉尼亚的艺术家 William James Taylor Jr. 和哥伦比亚出生的华盛顿壁画家 Federico "MasPaz" Frum。USPS 将印刷 1800 万张邮票。对于艺术家来说,参与这个在这个社交媒体时代感觉技术含量低的项目是充满活力的。 “也许我会在邮件中收到一封有人寄给我的信,上面贴着我的邮票,”现年 35 岁的 Worl 说,他住在阿拉斯加的朱诺。 “我认为那时候它会带着兴奋真正击中要害。”

NOW PLAYING

第1795期:A Stamp of Approval for Skateboarding in America

0:00 4:02

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

いろはにマネーの「ながら学習」 IrohaniMoney この番組では、インターン生2人が、金融、経済、投資関連の気になる情報を分かりやすくお伝えしていきます。インターン生の会話を「ながら聴き」する感覚で一緒に勉強していきましょう!ご意見箱フォーム:https://forms.gle/TTGaVP2TJksNMKJo7ぜひお便りや感想をお待ちしています!公式X:https://x.com/irohanimoney番組のハッシュタグは「#いろはにながら」です。番組への感想をお待ちしています!いろはにマネー:https://www.bridge-salon.jp/money/姉妹サイト:https://kabu.bridge-salon.jp/姉妹サイト:https://bridge-salon.jp/(株)インベストメントブリッジ運営 The Course Mentors Podcast The Course Mentors Hey there, future course creator!Ever feel like turning your know-how into an online course is like trying to solve a Rubik's cube blindfolded? Well, grab your headphones because "The Course Mentors Podcast" is here to be your secret weapon!Meet Aimee and Odette (that's us!), your new best friends in the course creation world. We've been in the trenches for over a decade, and for the last five years, we've been rocking the online course space. Now we're here to spill all our secrets in bite-sized, 15-20 minute episodes that'll fit perfectly in your coffee breaks.No fluff, no filler - just real, actionable advice that'll take you from "um, what's a landing page?" to "holy moly, I just hit six figures!". We're talking everything from crafting your course to marketing it like a pro and building a business that'll have you pinching yourself.Whether you're dreaming of ditching the 9-to-5 grind, adding a sweet extra income str The Ten Commandments Chad Boersema Many focus on MAKING disciples, we hope to help in the process of BEING a disciple of Jesus. Understanding the ten commandments can be a good place to reflect on, as they were one of Israel's first introductions to learning how to relate to God and live in His way. Jesus also references the commandments in his sermon on the mount saying, “...whoever does them [the commandments] will be called great in the kingdom of heaven.” (Matthew 5:19) Looking forward to exploring these with you! Thanks for listening!web - jesusdisciple.info facebook - facebook.com/jesusdisciple.info twitter - twitter.com/fellow_disciple instagram - instagram.com/jesusdisciple.info A Través de la Biblia @ ttb.twr.org/espanol Thru the Bible Spanish El programa A Través de la Biblia es parte del ministerio global de enseñanza bíblica de Thru the Bible. La serie fue diseñada originalmente por el Dr. J. Vernon McGee, y ha sido traducida y adaptada en más de 100 idiomas y dialectos. Este es un programa de radio diario de 30 minutos que sistemáticamente lleva al oyente a través de toda la Biblia. Ahora, esos mismos programas están disponibles para usted en línea. Estamos agradecidos de que haya decidido comenzar a aprender más sobre la Palabra de Dios al escuchar a estos programas. Se recomienda que usted escuche al menos un programa por día, de lunes a viernes. Si continúa haciendo esto cada semana durante los próximos 5 años usted habrá estudiado toda la Biblia.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of 英语每日一听 | 每天少于5分钟?

This episode is 4 minutes long.

When was this 英语每日一听 | 每天少于5分钟 episode published?

This episode was published on April 18, 2023.

What is this episode about?

For many years, skateboarding was considered an activity for young rebels or drug users in city streets, schoolgrounds and public parks. Those days are long gone. Skateboarding, which has Indigenous roots connected to surfing, is now an Olympic...

Can I download this 英语每日一听 | 每天少于5分钟 episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!