EPISODE · Jan 24, 2022 · 1H 55M
第73个故事:“不好意思,你冒犯到我了”
from 珊越拾穗 · host Gleaners
本期聊到的内容有: 00:00:25 听众留言 00:22:17 2021年第一期随机波动《是谁在抑止女性冒犯和写作》的灵感;杨笠代言英特尔事件 00:23:51 冒犯的定义 00:25:10 倘:冒犯以被冒犯者的感受为基准 00:27:56 东:信息接收者接收到自己没有预料到的信息,从而造成冒犯 00:28:16 东:冒犯触犯到了个体的底线,或触犯了公序良俗 00:31:05 超:在沟通中进行优化,以避免冒犯 00:32:40 力:冒犯是不是一定是坏的? 00:34:45 珊:冒犯如果是弱者对强者的冒犯,应该值得支持 00:35:30 冒犯的场景:日常生活、社交媒体、职场 00:37:58 东:在日常生活场景中,如果两人之间的交流,互相有交流意愿,则不太会产生冒犯 00:40:15 倘:沟通中的身份,我们既可能是冒犯者,也可能是被冒犯者 00:42:00 倘:被冒犯者表达自己被冒犯的权利很重要,但在杨笠的事件中,举报引入了公权力,破坏了冒犯者与被冒犯者之间的关系 00:42:25 倘:职场性骚扰只用“冒犯”一词形容,会消解事件的严重性 00:46:05 珊:《海马星球》中提到“向下的自由” 00:53:34 力:冒犯让你感到的不适到底来自哪里? 00:56:54 珊:职场上对女性因刻板印象而形成的冒犯,对女性来说,也常常需要自己经过一番努力才能意识到 01:01:13 冒犯的必要性 01:07:47 幽默中的冒犯 01:14:50 亲密关系中的冒犯 01:08:25 力:在沟通过程中释放善意,对沟通感到困扰的朋友可以看《非暴力沟通》;说出自己真实的处境和感受有必要性 01:23:00 倘:公共领域中更多社会共识的存在,会影响到所有的信息接受者,也许可以减少不必要的冒犯 01:25:55 对冒犯的回应 01:28:21 东:被冒犯者应该阐述清楚自己被冒犯的理由 01:32:44 超:指出冒犯之处后,避开冒犯之处,甚至在不必要时放弃沟通 01:34:40 力:找到自己被冒犯的那套语言可能很困难 01:37:10 倘:冒犯方与被冒犯方也许可以在沟通中共同寻找冒犯之处 BGM 弹钢琴的楠楠 - 【钢琴】母系社会 Daigo Hanada - Follow Me To The Moon
What this episode covers
本期聊到的内容有: 00:00:25 听众留言 00:22:17 2021年第一期随机波动《是谁在抑止女性冒犯和写作》的灵感;杨笠代言英特尔事件 00:23:51 冒犯的定义 00:25:10 倘:冒犯以被冒犯者的感受为基准 00:27:56 东:信息接收者接收到自己没有预料到的信息,从而造成冒犯 00:28:16 东:冒犯触犯到了个体的底线,或触犯了公序良俗 00:31:05 超:在沟通中进行优化,以避免冒犯 00:32:40 力:冒犯是不是一定是坏的? 00:34:45 珊:冒犯如果是弱者对强者的冒犯,应该值得支持 00:35:30 冒犯的场景:日常生活、社交媒体、职场 00:37:58 东:在日常生活场景中,如果两人之间的交流,互相有交流意愿,则不太会产生冒犯 00:40:15 倘:沟通中的身份,我们既可能是冒犯者,也可能是被冒犯者 00:42:00 倘:被冒犯者表达自己被冒犯的权利很重要,但在杨笠的事件中,举报引入了公权力,破坏了冒犯者与被冒犯者之间的关系 00:42:25 倘:职场性骚扰只用“冒犯”一词形容,会消解事件的严重性 00:46:05 珊:《海马星球》中提到“向下的自由” 00:53:34 力:冒犯让你感到的不适到底来自哪里? 00:56:54 珊:职场上对女性因刻板印象而形成的冒犯,对女性来说,也常常需要自己经过一番努力才能意识到 01:01:13 冒犯的必要性 01:07:47 幽默中的冒犯 01:14:50 亲密关系中的冒犯 01:08:25 力:在沟通过程中释放善意,对沟通感到困扰的朋友可以看《非暴力沟通》;说出自己真实的处境和感受有必要性 01:23:00 倘:公共领域中更多社会共识的存在,会影响到所有的信息接受者,也许可以减少不必要的冒犯 01:25:55 对冒犯的回应 01:28:21 东:被冒犯者应该阐述清楚自己被冒犯的理由 01:32:44 超:指出冒犯之处后,避开冒犯之处,甚至在不必要时放弃沟通 01:34:40 力:找到自己被冒犯的那套语言可能很困难 01:37:10 倘:冒犯方与被冒犯方也许可以在沟通中共同寻找冒犯之处 BGM 弹钢琴的楠楠 - 【钢琴】母系社会 Daigo Hanada - Follow Me To The Moon
NOW PLAYING
第73个故事:“不好意思,你冒犯到我了”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 29, 2026 ·77m
Jun 28, 2026 ·1m
Jun 26, 2026 ·41m
Jun 26, 2026 ·81m
Jun 25, 2026 ·61m
Jun 25, 2026 ·2m