EPISODE · Jun 30, 2022 · 1H 15M
Димана Митева за „Бялото се пере на деветдесет“ на Броня Жакел
from Бележка под линия · host Stefan Rusinov
В този епизод разговаряме за Есенното студио за литературен превод в Къщата за литература и превод, превеждането като занимание за удоволствие преди и след основната работа, предаването на детското възприятие на реалността, предпочитанието преводът да звучи като превод, проверките на специализирани термини, медицинската терминология в художествени произведения, житейския опит като ресурс на преводача, занимаването с истории от неизживени исторически периоди, съответстващите реалии между различните култури, справянето с поетизми в прозаични текстове, пестеливостта в поставянето на обяснителни бележки, въздържането от добавяне на несъществуващи в оригинала нюанси, тегавните при игрите на думи, дилемите при превод на заглавия на песни, съобразяването с различията при възприемането на вулгарността при пренасянето на псувни, наместванията при предаване на идиоматични изрази, осмисленото използване на евфемизми, междуезиковите контаминации и още. Книгата в Goodreads. Есенно студио за литературен превод 2022. Споменати четива: • „Удоволствието от текста“ на Ролан Барт в превод от френски на Лидия Денкова • „Спасителят в ръжта“ на Джеръм Дейвид Селинджър в превод от английски на Надя Сотирова • „Майната им на хилядата динара“ на Борис Дежулович в превод от хърватски на Русанка Ляпова • „Седмата функция на езика“ на Лоран Бине в превод от френски на Владимир Сунгарски • „Моята орис“ на Паринуш Сании в превод от персийски на Людмила Янева Препоръките на Димана Митева: • „Ние, удавниците“ на Карстен Йенсен в превод от датски на Мария Змийчарова • „Бащата на другия“ на Паринуш Сании в превод от персийски на Людмила Янева Това е петият от втората десетка разговори с преводачи, финансирани от Национален фонд „Култура“. Можете да подпомогнете предаването в Patreon и Buy Me a Coffee. Последвайте го в Instagram и Facebook. Запис и обработка: Илиян Ружин от Procasters.
What this episode covers
В този епизод разговаряме за Есенното студио за литературен превод в Къщата за литература и превод, превеждането като занимание за удоволствие преди и след основната работа, предаването на детското възприятие на реалността, предпочитанието преводът да звучи като превод, проверките на специализирани термини, медицинската терминология в художествени произведения, житейския опит като ресурс на преводача, занимаването с истории от неизживени исторически периоди, съответстващите реалии между различните култури, справянето с поетизми в прозаични текстове, пестеливостта в поставянето на обяснителни бележки, въздържането от добавяне на несъществуващи в оригинала нюанси, тегавните при игрите на думи, дилемите при превод на заглавия на песни, съобразяването с различията при възприемането на вулгарността при пренасянето на псувни, наместванията при предаване на идиоматични изрази, осмисленото използване на евфемизми, междуезиковите контаминации и още. Книгата в Goodreads. Есенно студио за литературен превод 2022. Споменати четива: • „Удоволствието от текста“ на Ролан Барт в превод от френски на Лидия Денкова • „Спасителят в ръжта“ на Джеръм Дейвид Селинджър в превод от английски на Надя Сотирова • „Майната им на хилядата динара“ на Борис Дежулович в превод от хърватски на Русанка Ляпова • „Седмата функция на езика“ на Лоран Бине в превод от френски на Владимир Сунгарски • „Моята орис“ на Паринуш Сании в превод от персийски на Людмила Янева Препоръките на Димана Митева: • „Ние, удавниците“ на Карстен Йенсен в превод от датски на Мария Змийчарова • „Бащата на другия“ на Паринуш Сании в превод от персийски на Людмила Янева Това е петият от втората десетка разговори с преводачи, финансирани от Национален фонд „Култура“. Можете да подпомогнете предаването в Patreon и Buy Me a Coffee. Последвайте го в Instagram и Facebook. Запис и обработка: Илиян Ружин от Procasters.
NOW PLAYING
Димана Митева за „Бялото се пере на деветдесет“ на Броня Жакел
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 29, 2026 ·5m
Jun 29, 2026 ·235m
Jun 29, 2026 ·35m
Jun 16, 2026 ·26m
Jun 15, 2026 ·46m
Jun 14, 2026 ·295m