EPISODE · May 25, 2020 · 1H 28M
Dolores Prato - Bas la place y’a personne
from La Maison de la Poésie · host Maison de la Poésie Paris
Dolores Prato - Bas la place y’a personneAvec Laurent Lombard & Jean-Paul Manganaro, traducteursLecture d’extraits par Mélanie TraversierRencontre animée par Francesca Isidori Bas la place y’a personne n’est pas un récit d’enfance comme les autres. Il s’agit, pour reprendre les mots de Jean-Paul Manganaro, d’un « long ruban narratif qui essaie de nouer pour les enchaîner les uns aux autres les lambeaux de ce que fut une enfance », une enfance marquée par une blessure fondatrice – celle de l’abandon – que Dolores Prato tente de reconstruire par le filtre des mots et des choses. Il en résulte une langue très singulière, poétique, d’une extrême beauté. Une entreprise proustienne qui justifie les 892 pages du récit monumental. Œuvre majeure du XXe siècle, le livre a connu diverses vicissitudes éditoriales. Écrit sur de longues années et terminé à l’aube des 90 ans de l’auteure, il sera publié en version réduite par les soins de Natalia Ginzburg avant la disparition de Dolores Prato (1892-1983). Voici aujourd’hui sa version définitive. À lire – Dolores Prato, Bas la place y’a personne, trad. de l’italien et postface par Laurent Lombard et Jean-Paul Manganaro, Verdier, 2018.
What this episode covers
Dolores Prato - Bas la place y’a personne Avec Laurent Lombard & Jean-Paul Manganaro, traducteurs Lecture d’extraits par Mélanie Traversier Rencontre animée par Francesca Isidori Bas la place y’a personne n’est pas un récit d’enfance comme les autres. Il s’agit, pour reprendre les mots de Jean-Paul Manganaro, d’un « long ruban narratif qui essaie de nouer pour les enchaîner les uns aux autres les lambeaux de ce que fut une enfance », une enfance marquée par une blessure fondatrice – celle de l’abandon – que Dolores Prato tente de reconstruire par le filtre des mots et des choses. Il en résulte une langue très singulière, poétique, d’une extrême beauté. Une entreprise proustienne qui justifie les 892 pages du récit monumental. Œuvre majeure du XXe siècle, le livre a connu diverses vicissitudes éditoriales. Écrit sur de longues années et terminé à l’aube des 90 ans de l’auteure, il sera publié en version réduite par les soins de Natalia Ginzburg avant la disparition de Dolores Prato (1892-1983). Voici aujourd’hui sa version définitive. À lire – Dolores Prato, Bas la place y’a personne, trad. de l’italien et postface par Laurent Lombard et Jean-Paul Manganaro, Verdier, 2018.
NOW PLAYING
Dolores Prato - Bas la place y’a personne
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.