EPISODE · Mar 26, 2023 · 1H 1M
ЕКАТЕРИНА ШАТАЛОВА | Из перевода мультиков в перевод детских книг
from Спроси переводчика
…или «Мой маленький пони» vs «Очень срочное дело!»Хотите узнать, как начать переводить книги для издательств? Нужно ли учиться художественному переводу? И как на самом деле выглядит профессия литературного переводчика? Этот подкаст для вас.В первом выпуске «Спроси переводчика» говорим с Екатериной Шаталовой, специалистом по детской литературе и переводчиком книг с английского и французского, а также с русского языка на английский (но переводы на английский мы затронем как-нибудь в другой раз).Что вас ждет:5:38 Первый изданный перевод книги6:51 Из перевода детских мультиков в перевод детских книг8:09 Опыт аудиовизуального перевода помогает или мешает переводить книги10:50 Указывают ли переводчиков в мультиках13:16 Имя переводчика на обложке книги14:23 Как предложить свой перевод книги издательству23:33 Как стать ридером и кто это24:37 Как начать переводить книги для издательств33:39 Можно ли научить художественному переводу 38:19 Перевод книг — это основная работа или нет41:06 Сроки50:11 Ставки52:10 Взаимодействие переводчика с редактором58:24 Чего не хватает индустрии художественного переводаПриятного прослушивания 🎧Книги в переводе Екатерины Шаталовой, которые упоминаются в этом выпуске:* Гаэль Дюазэ «Котенок Неженка и его маленькие невыносимые кошмарики»* Себастьян Перез «Последний из волков»* Квентин Гребан «Очень срочное дело!» * Клэр Гратья «Хватит читать!»* Лиз Флэнаган «Дочь Дракона»Придумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена СорокинаНарисовала обложку Бела Булгакова / Bela UnclecatМузыка из модульного синтезатораЗвук очень грустного тромбона с Freesound.org; автор Timbre, CC BY-NC 4.0 В этом выпуске упоминаются соцсети Instagram и Facebook, принадлежащие корпорации Meta (признана экстремистской организацией, деятельность запрещена на территории РФ)Для связи: Канал подкаста в телеграме https://t.me/sprosi_perevodchikaКанал Екатерины Шаталовой в телеграме https://t.me/translatingchildhood
What this episode covers
…или «Мой маленький пони» vs «Очень срочное дело!» Хотите узнать, как начать переводить книги для издательств? Нужно ли учиться художественному переводу? И как на самом деле выглядит профессия литературного переводчика? Этот подкаст для вас. В первом выпуске «Спроси переводчика» говорим с Екатериной Шаталовой, специалистом по детской литературе и переводчиком книг с английского и французского, а также с русского языка на английский (но переводы на английский мы затронем как-нибудь в другой раз). Что вас ждет: 5:38 Первый изданный перевод книги 6:51 Из перевода детских мультиков в перевод детских книг 8:09 Опыт аудиовизуального перевода помогает или мешает переводить книги 10:50 Указывают ли переводчиков в мультиках 13:16 Имя переводчика на обложке книги 14:23 Как предложить свой перевод книги издательству 23:33 Как стать ридером и кто это 24:37 Как начать переводить книги для издательств 33:39 Можно ли научить художественному переводу 38:19 Перевод книг — это основная работа или нет 41:06 Сроки 50:11 Ставки 52:10 Взаимодействие переводчика с редактором 58:24 Чего не хватает индустрии художественного перевода Приятного прослушивания 🎧 Книги в переводе Екатерины Шаталовой, которые упоминаются в этом выпуске: * Гаэль Дюазэ «Котенок Неженка и его маленькие невыносимые кошмарики» * Себастьян Перез «Последний из волков» * Квентин Гребан «Очень срочное дело!» * Клэр Гратья «Хватит читать!» * Лиз Флэнаган «Дочь Дракона» Придумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена Сорокина Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat Музыка из модульного синтезатора Звук очень грустного тромбона с Freesound.org; автор Timbre, CC BY-NC 4.0 В этом выпуске упоминаются соцсети Instagram и Facebook, принадлежащие корпорации Meta (признана экстремистской организацией, деятельность запрещена на территории РФ) Для связи: Канал подкаста в телеграме https://t.me/sprosi_perevodchika Канал Екатерины Шаталовой в телеграме https://t.me/translatingchildhood
NOW PLAYING
ЕКАТЕРИНА ШАТАЛОВА | Из перевода мультиков в перевод детских книг
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 29, 2026 ·7m
Jun 22, 2026 ·8m
Jun 15, 2026 ·11m
Jun 8, 2026 ·10m
May 20, 2026 ·4m
May 13, 2026 ·4m