EPISODE · Feb 24, 2020 · 1H 26M
Ep. 22. Tradurre/tradire. Adattamento e doppiaggio nel nerdom.
from Polo Nerd · host Sergio Ferragina & Giuseppe Capuano
Con l'aiuto dell'esperta Valeria Cervetti, autodefinitasi la meno nerd tra i nostri ospiti, intraprendiamo un viaggio nel mondo della traduzione e del doppiaggio (soprattutto) degli audiovisivi, argomento delicato per qualunque nerd.Spunti interessanti, punti di vista spesso sottovalutati e informazioni preziose distribuite in una lunga e interessante chiacchierata che svelerà ben più di un retroscena sull'intero processo.E ricordate: tutto funziona meglio se iniziato con "è per il cinema".Link alla pagina gestita da Valeria: https://www.facebook.com/traduzioneaudiovisiva/Da oggi potete trovarci sul nuovissimo sito all'indirizzo https://www.polonerd.netSe volete sostenerci potete offrirci uno (o più) caffè passando dalla pagina https://www.polonerd.net/sostienici/ o direttamente su https://www.buymeacoffee.com/polonerd. Noi vi ringraziamo fin da oraSito, Mail e Contatti:[email protected]://www.polonerd.nethttps://www.polonerd.net/contattiPagina dell'episodio:https://www.polonerd.net/ep-22-tradurre-tradire-adattamento-e-doppiaggio-nel-nerdom/Sostienici:https://www.buymeacoffee.com/polonerdDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/polo-nerd--3471139/support.--Merchandising:http://store.polonerd.netPer sostenerci offrendoci uno o più caffèhttps://www.buymeacoffee.com/polonerdSito, Mail e Contatti:[email protected]://www.polonerd.nethttps://www.polonerd.net/contatti
What this episode covers
Con l'aiuto dell'esperta Valeria Cervetti, autodefinitasi la meno nerd tra i nostri ospiti, intraprendiamo un viaggio nel mondo della traduzione e del doppiaggio (soprattutto) degli audiovisivi, argomento delicato per qualunque nerd.Spunti interessanti, punti di vista spesso sottovalutati e informazioni preziose distribuite in una lunga e interessante chiacchierata che svelerà ben più di un retroscena sull'intero processo.E ricordate: tutto funziona meglio se iniziato con "è per il cinema".Link alla pagina gestita da Valeria: https://www.facebook.com/traduzioneaudiovisiva/Da oggi potete trovarci sul nuovissimo sito all'indirizzo https://www.polonerd.netSe volete sostenerci potete offrirci uno (o più) caffè passando dalla pagina https://www.polonerd.net/sostienici/ o direttamente su https://www.buymeacoffee.com/polonerd. Noi vi ringraziamo fin da oraSito, Mail e Contatti:[email protected]://www.polonerd.nethttps://www.polonerd.net/contattiPagina dell'episodio:https://www.polonerd.net/ep-22-tradurre-tradire-adattamento-e-doppiaggio-nel-nerdom/Sostienici:https://www.buymeacoffee.com/polonerdDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/polo-nerd--3471139/support.--Merchandising:http://store.polonerd.netPer sostenerci offrendoci uno o più caffèhttps://www.buymeacoffee.com/polonerdSito, Mail e Contatti:[email protected]://www.polonerd.nethttps://www.polonerd.net/contatti
NOW PLAYING
Ep. 22. Tradurre/tradire. Adattamento e doppiaggio nel nerdom.
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 10, 2026 ·5m
Jun 9, 2026 ·55m
Jun 2, 2026 ·8m
May 31, 2026 ·71m
May 27, 2026 ·6m