EPISODE · Apr 9, 2026 · 32 MIN
EP11 日本方言大賞
from 哪泥哪泥桑(なになにさん) · host Sunny,Ayaka,Noboru
今天是可愛的女生(少婦)二人組,今天要來個方言大賞。Ayaka(日本人)的角度來說,方言最主要的可以說是關西腔ps.嚴格來說日本的方言總數可以到上百種(細分來說可以到140種以上)Ayaka跟家人會說關西腔,不過作為一個日文老師~也是很認真地平常使用標準語喔~日文教科書上面就只有for東京人拉~(Ayaka翻桌)Sunny方言大挑戰重點提醒:~やねん=何々変(什麼東西啊?)讚岐弁(さぬきべん)[samukiben]=讚岐腔是日本香川縣(古稱讚岐國)使用的方言地域(ちいき)[chiiki]=地區林檎(りんご)[ringo]=蘋果イントネーション(Intonation)=「語調」或「抑揚頓挫」おおきに[ookini]=ありがとう巫女(みこ)[miko]=女巫(指在神社工作的女性,負責祭祀或輔助神職人員)かまへん[kamahen]=標準語「構わない」[kamawanai]的意思,意指:「沒關係、不在乎、沒問題」なにしとうね/なにやっとうね=在做什麼呢?~してはる=意思同標準語的「~していらっしゃる」或「~されています」,中文通常譯為「正在~」、「正做~」,語氣恭敬、溫柔。ほんま=標準語「本当」[honto],真的あかん=標準語「だめ」[dame],不行~あかへんね[Akahenne]=不可以喔(做~)めちゃすきやね[Meccha suki ya ne]=意思是「超級喜歡啊/真的很喜歡呢」。這是一句表達強烈喜愛之情的語句,常用於戀愛中,或對事物、食物表示熱愛。ちゃう[Chau]=標準語「ちかう」[Chigau]かまねん[Kamahen]=標準語「気にしないで」ちゃない[Chanai]=標準語「じゃない」[Janai],不是せやて[seyate]=標準語「そうだって」[sodatte],是しんどい[shindoi](関西弁)=標準語「つらい 」[tsurai]或「疲れる 」[tsukareru],令人覺得疲累、辛苦、累人えらい[erai](讃岐弁)=標準語「つらい 」[tsurai]或「疲れる 」[tsukareru],令人覺得疲累、辛苦、累人ちなみに[Chinamini]=「順帶一提」、「順便一提」、「附帶一提」或「順便說一下」。它用於在討論主要話題時,補充與該話題「相關」的延伸資訊或細節。ほかす[hokasu](讃岐弁、関西弁)=標準語「捨てる」[suteru],丟掉ほないいごか(讃岐弁)=じゃ、始めようかなんがでっきょんな(讃岐弁)=元気なにしてる?うんまげな服やの(讃岐弁)=「素敵な服だね」「良さそうな服だね」おもしょいわ(京都弁)=「面白いわ」「興味深い」~まい(讃岐弁)=「~しなさい」「~してみたら?」かえる(讃岐弁)=いぬ(狗狗)もう、いぬわ(讃岐弁)=
NOW PLAYING
EP11 日本方言大賞
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·86m
May 9, 2026 ·80m
May 1, 2026 ·82m
Feb 24, 2026 ·13m
Feb 17, 2026 ·9m
Feb 11, 2026 ·7m