EPISODE · May 25, 2026 · 5 MIN
Fire——是生命的火种,还是引火烧身?
add fuel to the fire/flames:火上浇油 → 让原本糟糕的局势更加恶化;blow up a fire:把火吹旺;煽动 → 故意挑起事端,让矛盾升级;breathe fire:异常愤怒 → 气得七窍生烟,仿佛嘴里能喷出火来;fire in the belly:志向,热情,推动力 → 肚子里有团火,形容充满干劲和野心;fire into the wrong flock:打错目标;失算 → 瞄错了羊群开枪,比喻搞错了对象或方向;fire works:焰火;爆炸,枪战;愤怒争吵,乱作一团;激情,焕发的才气 → 既指绚丽的烟花,也指激烈的冲突或才华的迸发;hang fire:迟疑,犹豫 → 扣下扳机却迟迟不发火,形容做事拖泥带水;hold one's fire:忍住不表态 → 忍住不开火,比喻暂时不发表批评或反对意见;light the fire under sb.:促使懒汉行动起来 → 在某人屁股底下点火,逼他赶紧动起来;miss fire:失败;未得到预期效果 → 哑火了,没能打响,比喻计划落空;put all irons/every iron in the fire:使用一切手段/方法 → 把所有的铁都放进火里烧,比喻多管齐下,全力以赴;put the chestnuts in the fire:惹出麻烦来 → 把栗子扔进火里(让别人去取),比喻替人冒险或惹祸;pull sb./sth. out of fire:使……转危为安 → 把某人或某物从火里拉出来,比喻挽救危局;set the Thames on fire:作出惊人之举;崭露头角,有惊人的才能 → 把泰晤士河都点着了,形容干出惊天动地的大事(常用于否定句,如“he won't set the Thames on fire”指他没什么大本事);set the world on fire:取得成功 → 让世界燃烧起来,形容取得巨大成功,轰动一时。
NOW PLAYING
Fire——是生命的火种,还是引火烧身?
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.