From Office Hours to Midnight Masks: Liisa and Mart's Story episode artwork

EPISODE · Oct 30, 2025 · 15 MIN

From Office Hours to Midnight Masks: Liisa and Mart's Story

from FluentFiction - Estonian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Estonian: From Office Hours to Midnight Masks: Liisa and Mart's Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-10-30-22-34-02-et Story Transcript:Et: Rahinge Kontoritornide 20. korrusel levis õhus sügise ja Halloweeni hõng.En: On the 20th floor of the Rahinge Kontoritornid, the air was filled with the essence of autumn and Halloween.Et: Vaiksed turbiinide sahinad, mis kostusid läbi klaasseinte, ei suutnud summutada kõrvitsa ja ämblikuvõrkude vahelt kostuvat jutukõminat.En: The quiet hum of turbines, audible through the glass walls, couldn't drown out the chatter emanating from between the pumpkins and spider webs.Et: Liisa seisis kööginurgas, silmad kergelt väsinud arvuti ekraanist, kuid süda igatses midagi muud kui igapäevane töö.En: Liisa stood in the kitchen nook, eyes slightly tired from the computer screen, but her heart longed for something more than the everyday work.Et: Tema kõrval tõstis Mart just kohvikruusi kohviautomaadi alla.En: Beside her, Mart was just placing a coffee mug under the coffee machine.Et: “Tere, Liisa,” lausus ta soojalt. "Kuidas läheb?"En: "Hello, Liisa," he said warmly. "How are you?"Et: Liisa naeratas. “Aitäh, hästi. Kuidas sinul?”En: Liisa smiled. "Thank you, I'm well. How about you?"Et: Vastus oli tuttav, kuid midagi Marti soojas hääles äratas Liisa sees sooja tunde.En: The response was familiar, but something in Mart's warm voice stirred a warm feeling inside Liisa.Et: See tundus hoopis teisiti kui tavaline viisakus.En: It felt different from the usual politeness.Et: Nende jutuajamine kulges loomulikult edasi.En: Their conversation flowed naturally.Et: Mart rääkis oma hiljutisest IT-projektist ning Liisa jagas oma mõtteid turunduskampaania kohta.En: Mart spoke about his recent IT project, and Liisa shared her thoughts on a marketing campaign.Et: Siinkohal sekkus vestlusesse särtsakas Katri, kes liitus nende laua juurde.En: At this point, the lively Katri joined the conversation at their table.Et: “Kuidas oleks, kui läheksite koos sellele Halloweeni peole?” pakkus Katri, silmad sõbralikult säramas.En: "How about you both go to that Halloween party together?" suggested Katri, her eyes shining friendly.Et: Liisa vaatas teda kahtlevalt.En: Liisa looked at her doubtfully.Et: “Ma pole kindel… kontoriromantika ei ole minu teema.”En: "I'm not sure... office romance isn't my thing."Et: Katri noogutas mõistevalt.En: Katri nodded understandingly.Et: “Aga mõtle sellele kui võimalusele sõprust luua.En: "But think of it as an opportunity to create a friendship.Et: Mart on hea inimene.”En: Mart is a good person."Et: Mart vaatas Liisa poole, mõtlikult.En: Mart looked at Liisa, thoughtfully.Et: “Mulle meeldiks sinuga rohkem rääkida, kui sa oled nõus…”En: "I would like to talk more with you, if you're willing..."Et: Nädal hiljem oli Rahinge Kontoritorn valmis Halloweeni peoks.En: A week later, Rahinge Kontoritornid was ready for the Halloween party.Et: Dekoratsioonid olid uhked ja inimesed naersid ning tantsisid.En: The decorations were grand, and people were laughing and dancing.Et: Lidusal oli seljas must-kuldne kleit, mask varjamas osa näost.En: Liisa wore a black-gold dress, a mask hiding part of her face.Et: Mart leidis ta rahvahulgast, temagi maskeeritud toredaks vampiiriks.En: Mart found her in the crowd, himself masked as a charming vampire.Et: “Liisa, ma olen tõesti rõõmus, et tulid.”En: "Liisa, I'm really glad you came."Et: Marti hääl mattus muusika alla, kuid tema siirus oli tuntav.En: Mart's voice was drowned out by the music, but his sincerity was evident.Et: Nad seisid baarileti ääres, vesteldes ja naerdes.En: They stood at the bar counter, chatting and laughing.Et: Peagi tuli tõsine hetk.En: Soon, a serious moment arrived.Et: "Mis sind kontoritöös kõige rohkem motiveerib?" küsis Mart.En: "What motivates you most in office work?" asked Mart.Et: Liisa mõtles hetkeks.En: Liisa thought for a moment.Et: “Ma tahan olla osa millestki suuremast.En: "I want to be part of something bigger.Et: Vahel tunnen end üksikuna... igatsen, et keegi mõistaks.”En: Sometimes I feel lonely... I long for someone to understand."Et: Mart noogutas, silmad empaatiat täis.En: Mart nodded, his eyes full of empathy.Et: "Näen sind ja mõistan," vastas ta.En: "I see you and I understand," he replied.Et: "Mulle tundub, et meie unistused võiksid olla samasugused."En: "It seems to me that our dreams might be similar."Et: Nende vestlus jätkus õhtul, tülid ja hirmud unustades.En: Their conversation continued into the evening, with worries and fears forgotten.Et: Nad mõistsid, et nende vahel on tõeline side, mida tasub uurida.En: They realized that there was a genuine connection between them worth exploring.Et: Olles iseenda vastu ausad, otsustasid Mart ja Liisa püüda leida rohkemat, kui lihtne kontorisõprus.En: Being honest with themselves, Mart and Liisa decided to seek something more than just simple office friendship.Et: Liisa usaldas taas oma tunded teisele inimesele ja Mart õppis, et siiruse väljendamine tasub alati ära.En: Liisa once again trusted her feelings to another person, and Mart learned that expressing sincerity always pays off.Et: Nende lugu Rahinge Kontoritornides oli alles algamas, võttes kaasa kõik, mis andis neile põhjust oodata homseid tööpäevi ootusega.En: Their story in Rahinge Kontoritornid was just beginning, carrying with it everything that gave them reason to look forward to tomorrow's workdays with anticipation. Vocabulary Words:essence: hõngturbines: turbiinideemanating: kostuvadchatter: jutukõminnook: kööginurgaspoliteness: viisakusflowed: kulgesrecent: hiljutisestmarketing: turunduskampaanialively: särtsakasveneer: varjamascharming: toredakssincerity: siirusmotivates: motiveeribempathy: empaatiagenuine: tõelineconnection: sideexplore: uuridalonged: igatsesdecoration: dekoratsioonidfamiliar: tuttavopportunity: võimaluselemask: maskforgotten: unustadesanticipated: ootusegasurrender: usaldassincerity: siiruseprompt: laususconverse: vesteldesdoubted: kahtlevalt

Fluent Fiction - Estonian: From Office Hours to Midnight Masks: Liisa and Mart's Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-10-30-22-34-02-et Story Transcript:Et: Rahinge Kontoritornide 20. korrusel levis õhus sügise ja Halloweeni hõng.En: On the 20th floor of the Rahinge Kontoritornid, the air was filled with the essence of autumn and Halloween.Et: Vaiksed turbiinide sahinad, mis kostusid läbi klaasseinte, ei suutnud summutada kõrvitsa ja ämblikuvõrkude vahelt kostuvat jutukõminat.En: The quiet hum of turbines, audible through the glass walls, couldn't drown out the chatter emanating from between the pumpkins and spider webs.Et: Liisa seisis kööginurgas, silmad kergelt väsinud arvuti ekraanist, kuid süda igatses midagi muud kui igapäevane töö.En: Liisa stood in the kitchen nook, eyes slightly tired from the computer screen, but her heart longed for something more than the everyday work.Et: Tema kõrval tõstis Mart just kohvikruusi kohviautomaadi alla.En: Beside her, Mart was just placing a coffee mug under the coffee machine.Et: “Tere, Liisa,” lausus ta soojalt. "Kuidas läheb?"En: "Hello, Liisa," he said warmly. "How are you?"Et: Liisa naeratas. “Aitäh, hästi. Kuidas sinul?”En: Liisa smiled. "Thank you, I'm well. How about you?"Et: Vastus oli tuttav, kuid midagi Marti soojas hääles äratas Liisa sees sooja tunde.En: The response was familiar, but something in Mart's warm voice stirred a warm feeling inside Liisa.Et: See tundus hoopis teisiti kui tavaline viisakus.En: It felt different from the usual politeness.Et: Nende jutuajamine kulges loomulikult edasi.En: Their conversation flowed naturally.Et: Mart rääkis oma hiljutisest IT-projektist ning Liisa jagas oma mõtteid turunduskampaania kohta.En: Mart spoke about his recent IT project, and Liisa shared her thoughts on a marketing campaign.Et: Siinkohal sekkus vestlusesse särtsakas Katri, kes liitus nende laua juurde.En: At this point, the lively Katri joined the conversation at their table.Et: “Kuidas oleks, kui läheksite koos sellele Halloweeni peole?” pakkus Katri, silmad sõbralikult säramas.En: "How about you both go to that Halloween party together?" suggested Katri, her eyes shining friendly.Et: Liisa vaatas teda kahtlevalt.En: Liisa looked at her doubtfully.Et: “Ma pole kindel… kontoriromantika ei ole minu teema.”En: "I'm not sure... office romance isn't my thing."Et: Katri noogutas mõistevalt.En: Katri nodded understandingly.Et: “Aga mõtle sellele kui võimalusele sõprust luua.En: "But think of it as an opportunity to create a friendship.Et: Mart on hea inimene.”En: Mart is a good person."Et: Mart vaatas Liisa poole, mõtlikult.En: Mart looked at Liisa, thoughtfully.Et: “Mulle meeldiks sinuga rohkem rääkida, kui sa oled nõus…”En: "I would like to talk more with you, if you're willing..."Et: Nädal hiljem oli Rahinge Kontoritorn valmis Halloweeni peoks.En: A week later, Rahinge Kontoritornid was ready for the Halloween party.Et: Dekoratsioonid olid uhked ja inimesed naersid ning tantsisid.En: The decorations were grand, and people were laughing and dancing.Et: Lidusal oli seljas must-kuldne kleit, mask varjamas osa näost.En: Liisa wore a black-gold dress, a mask hiding part of her face.Et: Mart leidis ta rahvahulgast, temagi maskeeritud toredaks vampiiriks.En: Mart found her in the crowd, himself masked as a charming vampire.Et: “Liisa, ma...

NOW PLAYING

From Office Hours to Midnight Masks: Liisa and Mart's Story

0:00 15:58

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

The Art of Digitalisation E-Estonia Briefing Centre Welcome to The Art of Digitalisation, a podcast brought to you by one of the most digital countries on earth, e-Estonia. Directly from the heart of the e-Estonia secret headquarters. Or briefing centre as we actually call it. In every episode, we bring you digitalisation experts from across the globe, sharing their expertise and advice on how they transformed businesses, governments, and more, using innovation through technology. Whether you’re taking your first steps on your own digitalisation journey, want captivating insights from renowned experts, or love some Estonian straight-faced humour, this is the podcast for you. EstoCast VEMU, EMW & Estonian Life ❗️🇪🇪 below❗️(ENG) Hello and welcome to EstoCast, a podcast presented by Estonian Museum Canada/VEMU, Estonian Music Week and Eesti Elu/Estonian Life newspaper. In each episode of Estocast, join us as we delve into another dimension of Estonian culture in Canada, Estonia, and elsewhere. Through discussions of books, music, art, history, science, and more, we discover what it is to be Estonian and what Estonian people have to offer the broader world. // (EST) Tere tulemast kuulama taskuhäälingut EstoCast, mida teevad ühisel jõul Väliseesti Muuseum/VEMU, Estonian Music Week ja ajaleht Eesti Elu/Estonian Life Torontos. Pakume eesti- ja ingliskeelset kuulamist kõigile, kel on tahtmist süveneda eesti kultuuri rikkusesse ja selle erinevatesse tahkudesse siin Kanadas, Eestis või mujal maailmas. Arutelud kirjanduse, muusika, kunsti, ajaloo, teaduse jm teemadel aitavad meil mõista, mida tähendab olla eestlane ja mida on eestlastel maailmale pakkuda. Lembit Öpik Show TNT News Born in Northern Ireland in 1965 to Estonian parents, Lembit Öpik studied Economics, then Philosophy at Bristol University. In 1988, He joined multi-national firm Procter & Gamble in Advertising, rising to Global Human Resources Training & Development Manager for the 112,000 staff. Lembit was British MP from 1997-2010, and as Shadow Secretary State for Northern Ireland helped negotiate the Northern Ireland peace. Lembit also chairs the world’s only Digital Parliament – Asgardia, the first ‘space nation.’ An intense liberatarian, Lembit regards increasing societal pressure to conform as the ‘potential end of reason.’ He regards the ‘climate emergency’ mantra as a ‘free speech emergency,’ where vested interests oppress scientific rigour: ‘They’ve the right to be wrong, but they’ve no right to silence other people who are right.’ He’s been broadcasting since the early 1990s on radio and television, and is a feature filmmaker and author. Inside Cyber Diplomacy Center for Strategic and International Studies A periodic look at how diplomacy and negotiation shape international cybersecurity. This podcast is made possible by the generous support of the Cyber Security Agency of Singapore and the Estonian Ministry of Foreign Affairs.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Estonian?

This episode is 15 minutes long.

When was this FluentFiction - Estonian episode published?

This episode was published on October 30, 2025.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Estonian: From Office Hours to Midnight Masks: Liisa and Mart's Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-10-30-22-34-02-et Story Transcript:Et: Rahinge Kontoritornide 20....

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Estonian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!