EPISODE · Jun 4, 2026 · 5 MIN
Glove——“丢下手套”决斗!
an iron hand in a velvet glove:外柔内刚 → 天鹅绒手套里的铁拳,形容表面温和但手段强硬;be worth one's fielder's glove:能干 → 配得上野手的手套,形容某人非常胜任、很有能力;bite one's glove:发誓报仇,决心报怨 → 咬牙切齿地咬着手套,形容暗下决心要报复;fight with the gloves on:戴手套的拳击;斯斯文文地争辩/战斗 → 遵守规则的较量,形容文明、克制的冲突;go for the gloves:孤注一掷,蛮干 → 不顾一切地去争取,不留退路;handle/treat with kid gloves:小心行事;温和、灵活地对待 → “kid gloves”指小羊皮手套,形容极其谨慎、小心翼翼地处理某事或对待某人;lay a glove on sb.:伤着某人 → 真正打到对方身上,常用于否定句(never laid a glove on him),表示根本没碰到对方;put on the gloves:与人拳击 → 戴上拳击手套,准备上场较量;put on/wear gloves:对对方进行温和的攻击 → 戴着缓冲的手套,形容攻击性不强、有所保留的对抗;take the glove off / the gloves are off:认真争吵;毫不留情地做;强硬起来 → 脱下手套赤手空拳,意味着不再客气,开始真刀真枪的对抗;take up the glove:应战,答应参加比赛/较量 → 接受对方的挑战;throw(down) the glove:挑战,邀请参加比赛/较量 → 扔下手套,正式发起挑战。
NOW PLAYING
Glove——“丢下手套”决斗!
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.