EPISODE · Apr 27, 2026 · 4 MIN
狗咬狗?DOG
a dead dog:死狗 → 意为"无用的东西";a dirty dog:脏狗 → 意为"道德败坏的人,下流坯";a dull dog:乏味的狗 → 意为"不善言谈、言语乏味的人";a lap-dog:膝上狗 → 意为"娇生惯养的人";a big dog:大狗 → 意为"凶恶的看守者,保镖";a dog in the manger:槽里的狗 → 意为"占着茅坑不拉屎的人";a sad dog:悲伤的狗 → 意为"寻欢作乐的人;无赖;或心情沉重的人";a sly dog:狡猾的狗 → 意为"偷偷摸摸做坏事的人";the black dog:黑狗 → 意为"忧郁,不开心,苦闷"(温斯顿·丘吉尔曾用此形容自己的抑郁症);a yellow dog:黄狗 → 意为"胆小鬼;无赖";a clever dog:聪明的狗 → 意为"聪明人";a gun dog:猎枪狗 → 意为"发现人才的人";a hot dog:热狗 → 意为"很酷的人";a lucky dog:幸运的狗 → 意为"幸运儿";a top dog:顶尖的狗 → 意为"优胜者,获胜的一方;左右局势的人";be an old dog at sth.:老狗 → 意为"对某事有经验/内行";blow off one's dogs:吹掉狗 → 意为"放弃要做的事业";call off the dogs:叫回狗 → 意为"打断不愉快的谈话;排解纷争";die dog for sb.:为某人做狗 → 意为"为某人效犬马之劳;为知己者死";dog eat dog:狗吃狗 → 意为"相互残害,同室操戈;不择手段";dressed up like a dog's dinner:打扮得像狗的晚餐 → 意为"自认为打扮得漂亮"(通常含讽刺意味);go to dogs:去狗那里 → 意为"完蛋,堕落";help a lame dog over a stile:帮瘸狗过篱笆 → 意为"济人之急;仗义勇为";lead sb. a dog's life:让某人过狗的生活 → 意为"使某人不断陷入麻烦中";put on dog:穿上狗 → 意为"摆架子,要派头";under dog:下面的狗 → 意为"斗输的狗;失败者;受制的一方"。
NOW PLAYING
狗咬狗?DOG
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.