Između redaka #156 - Mišo Grundler episode artwork

EPISODE · Mar 14, 2026 · 58 MIN

Između redaka #156 - Mišo Grundler

from Između redaka · host izmeduredaka

Koliko zapravo razmišljamo o prevoditeljima dok čitamo knjige ili gledamo serije? Ako je prijevod dobar, gotovo nikad. Upravo o tom često nevidljivom poslu razgovaramo u novoj epizodi. S književnim prevoditeljem Mišom Grundlerom pričamo o tome kako se netko uopće „uvali“ u skandinavistiku, može li se živjeti od prevođenja, ali i kako danas prevoditi klasike i bajke za nove generacije. Dotaknuli smo se i vidljivosti prevoditelja, nagrada za prevođenje te pitanja koje danas zanima cijelu struku: što umjetna inteligencija znači za budućnost prevođenja. 0:00 Uvod 3:02 „Uvaljivanje“ u skandinavistiku 6:20 Život od prevođenja 7:19 Prva prevedena knjiga 8:48 Vrste prevođenja i razlike 11:04 Prevoditeljske anegdote 12:25 Poezija i povijesni romani 15:06 Rad na Filozofskom fakultetu 17:10 Neke nove bajke 25:30 Prilagođavanje priča novim generacijama 31:52 Prevođenje klasika 36:51 Nečujni prevoditelji 42:14 Nagrade za prevođenje 44:21 Umjetna inteligencija u prevođenju 54:49 Vrijeme za čitanje 57:19 Nedosanjani prijevod Voditeljica – Sanja Srdić Jungić Gost – Mišo Grundler Animacije u suradnji s – Luna&Točka Snimanje i montaža – Vladimir Baće Produkcija – Hoću knjigu

Episode metadata supplied by the publisher feed · Published Mar 14, 2026

Koliko zapravo razmišljamo o prevoditeljima dok čitamo knjige ili gledamo serije? Ako je prijevod dobar, gotovo nikad. Upravo o tom često nevidljivom poslu razgovaramo u novoj epizodi. S književnim prevoditeljem Mišom Grundlerom pričamo o tome kako se netko uopće „uvali“ u skandinavistiku, može li se živjeti od prevođenja, ali i kako danas prevoditi klasike i bajke za nove generacije. Dotaknuli smo se i vidljivosti prevoditelja, nagrada za prevođenje te pitanja koje danas zanima cijelu struku: što umjetna inteligencija znači za budućnost prevođenja.0:00 Uvod3:02 „Uvaljivanje“ u skandinavistiku6:20 Život od prevođenja7:19 Prva prevedena knjiga8:48 Vrste prevođenja i razlike11:04 Prevoditeljske anegdote12:25 Poezija i povijesni romani15:06 Rad na Filozofskom fakultetu17:10 Neke nove bajke25:30 Prilagođavanje priča novim generacijama31:52 Prevođenje klasika36:51 Nečujni prevoditelji42:14 Nagrade za prevođenje44:21 Umjetna inteligencija u prevođenju54:49 Vrijeme za čitanje57:19 Nedosanjani prijevod Voditeljica – Sanja Srdić Jungić Gost – Mišo Grundler Animacije u suradnji s – Luna&Točka Snimanje i montaža – Vladimir Baće Produkcija – Hoću knjigu

PodParley-generated summary based on available episode metadata and transcript content.

NOW PLAYING

Između redaka #156 - Mišo Grundler

0:00 58:57

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Višak istorije Tiosav Purić "Ono što izučavanje istorije čini zdravim i plodonosnim jeste upravo to što ti dozvoljava da vidiš poučne primere uzidane u spomenik slave; tu je tebi i državi dato da vidiš kakve primere treba podržavati, a šta treba izbegavati jer je sramno i po pobudama i po posledicama", kaže Tit Livije. Međutim, to je samo jedan, minimalni i potrebi razlog, bavljenja istorijom.No, verujući u Tolkinove reči da "starina sama po sebi poseduje privlačnost", podkast Višak istorije ima za cilj da donese pred publiku "što više istorije", da doprinese nastojanju da se priče "o velikim i divnim delima" (Herodot) prošlosti slavnih naroda i div-heroja sačuvaju od zaborava.Danas na svetu živi između pet i sedam procenata ljudi koji su ikada živeli na ovoj planeti. U ostalih devedeset i kusur odsto pohranjena su neizmerno bogata iskustva i znanja, koja je nemoguće naukom obuhvatiti. Zato ovde Višak istorije, nije toliko izraz nekog naučnog poduhvata, već pokušaj da se priča o titanima na čijim Prekretnice: promjene u karijeri i poslovanju Mirta Jušić Razgovor, ne intervju: moje rasprave i razmjena iskustava s kolegama poduzetnicima o najvećim ili najznačajnijim prekretnicama u njihovom poslovanju i karijeri. Intervjua se naradim do mile volje na poslu kao producentica dokumentarnih i corporate filmova i videa :) Ovo radim za vlastito zadovoljstvo kao način da stavim svoja znanja i iskustva i vama na raspolaganje, vrativši se istovremeno na suvremen način vratim svojoj prvoj ljubavi - radiju.Prekretnice možete pratiti uživo na LinkedInu kao live audio evente. Možete i sami sudjelovati i raspravljati s nama dok idemo uživo. Kad stignem između posla, snimke kompletnog jednosatnog live audio eventa obradim i uploadam na najpopularnija mjesta gdje slušatelji prate podcaste, tako da ih u miru možete poslušati u cijelosti. --> Ukoliko vaše omiljeno mjesto gdje pratite podcaste nije na mojoj listi, javite mi BANTUSTAN klubputnika BANTUSTAN je podkast Kluba putnika, nazvan po istoimenoj knjizi. Tema razgovora su dodiri (i sudari) između kultura, granice, putovanja, migracije, identiteti, sve ono što nas spaja - i razdvaja.https://www.patreon.com/thetravelclub Artivizam Milica Maksimović i Katarina Mihajlović Podkast Artivizam bavi se vezom između kulture i društvenih promena, istražujući načine na koje umetnost može postati pokretač aktivizma i kritičkog promišljanja. Kroz razgovore sa umetnicima različitih profila analiziramo ulogu kulture u savremenom društvu, njen značaj za slobodu izražavanja i angažovanost publike, kao i izazove sa kojima se umetnici danas suočavaju.Podkast vode: Katarina Mihajlović i Milica Maksimović

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Između redaka?

This episode is 58 minutes long.

When was this Između redaka episode published?

This episode was published on March 14, 2026.

What is this episode about?

Koliko zapravo razmišljamo o prevoditeljima dok čitamo knjige ili gledamo serije? Ako je prijevod dobar, gotovo nikad. Upravo o tom često nevidljivom poslu razgovaramo u novoj epizodi. S književnim prevoditeljem Mišom Grundlerom pričamo o tome kako...

Can I download this Između redaka episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!