Journey into the Ghosts of Chornobyl: An Easter Reunion episode artwork

EPISODE · Apr 11, 2026 · 17 MIN

Journey into the Ghosts of Chornobyl: An Easter Reunion

from Fluent Fiction - Ukrainian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian: Journey into the Ghosts of Chornobyl: An Easter Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-04-11-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: Весняні промені сонця боязко пробивалися через гілки дерев, що оточували зону відчуження Чорнобиля.En: The spring rays of the sun timidly threaded through the branches of the trees surrounding the Chornobyl exclusion zone.Uk: Колись величне місто, тепер залишене й таємниче, несло в собі привидів минулого.En: Once a majestic city, now abandoned and mysterious, it bore the ghosts of the past.Uk: Цього святкового Великодня, три родичі — Максим, Олена, і Ярослав — вирушили в небезпечну подорож.En: This Easter holiday, three relatives—Maksym, Olena, and Yaroslav—embarked on a perilous journey.Uk: Максим, сильний і рішучий, вів групу.En: Maksym, strong and determined, led the group.Uk: Він не міг залишити думку про сестру, яка, за чутками, ще жила десь тут.En: He couldn't shake the thought of his sister, who, according to rumors, still lived somewhere here.Uk: Олена, сестра, йшла поруч, відчуваючи тепло весняного повітря на щоках.En: Olena, his sister, walked alongside, feeling the warmth of the spring air on her cheeks.Uk: Її надія була великою, підтримуваною вірою у свою інтуїцію.En: Her hope was great, supported by her faith in her intuition.Uk: Ярослав, їхній двоюрідний брат, не міг сховати своєї скептичності.En: Yaroslav, their cousin, couldn't hide his skepticism.Uk: Для нього ця історія була лише вигадкою.En: To him, this story was just a fabrication.Uk: Дорогою вони зупинилися біля старої церкви, що все ще стояла непорушно на кордоні зони.En: Along the way, they stopped at an old church that still stood steadfastly on the border of the zone.Uk: Тут, на порозі святині, поранили великодні свічки.En: Here, on the threshold of the sanctuary, Easter candles were lit.Uk: Тиша навколо здавалася вічністю.En: The silence around seemed eternal.Uk: Раптом Олена зупинилася.En: Suddenly, Olena stopped.Uk: Вітерець приніс дивний шум — якби голоси десь у глибині лісу.En: A breeze carried a strange noise—as if voices from somewhere deep in the forest.Uk: "Я чула щось," сказала вона, ловлячи погляд Максима.En: "I heard something," she said, catching Maksym's gaze.Uk: Він довірився її чуттю і вирішив піти далі.En: He trusted her instincts and decided to continue onward.Uk: Ярослав не міг погодитися.En: Yaroslav couldn't agree.Uk: "Це занадто небезпечно," сказав він, але зрештою пішов за ними.En: "It's too dangerous," he said, but ultimately followed them.Uk: Хащі ставали густішими, будівлі - потворнішими, а дихання - глибшим від страху і збудження.En: The thickets became denser, the buildings more grotesque, and their breathing deeper with fear and excitement.Uk: Дійшовши до зруйнованої школи, вони раптово наткнулися на групу вижилих.En: Upon reaching a ruined school, they unexpectedly stumbled upon a group of survivors.Uk: Вони виглядали запеклими, але не ворожими.En: They looked fierce but not hostile.Uk: "Ви шукаєте когось?En: "Are you looking for someone?"Uk: " запитав один із них.En: one of them asked.Uk: Максим виступив уперед, описуючи сестру.En: Maksym stepped forward, describing his sister.Uk: Люди обмінялися поглядами.En: The people exchanged glances.Uk: "Ми бачили її.En: "We've seen her.Uk: Вона дійсно тут," відповів один.En: She is indeed here," one replied.Uk: Це був шок.En: It was a shock.Uk: Вижилі розповіли, що сестра жила у схованці трохи далі.En: The survivors told them that the sister lived in a hideout a little further on.Uk: Із їхньою допомогою родина дійшла туди, де в одній з покинутій хат виявили сестру.En: With their help, the family reached the place where, in one of the abandoned huts, they found the sister.Uk: Обійми, сльози, і сміх наповнили повітря.En: Hugs, tears, and laughter filled the air.Uk: Це був Великдень, який вони ніколи не забудуть.En: It was an Easter they would never forget.Uk: Максим, довіряючи більше, обійняв Олену, яка тепер почувалася сміливою, як ніколи.En: Maksym, trusting more now, embraced Olena, who now felt braver than ever.Uk: Ярослав побачив, що легенди теж можуть бути правдою.En: Yaroslav saw that legends could also be true.Uk: Зігріті новознайденим змістом свого роду й історії, вони залишили зону, несучи в собі радість, боротьбу, і віру у майбутнє.En: Warmed by the newfound meaning of their kin and history, they left the zone, carrying within them joy, struggle, and faith in the future.Uk: Так колись зруйноване місто стало частиною їхнього родинного примирення.En: Thus, the once-ruined city became part of their family reconciliation. Vocabulary Words:timidly: боязкоthreaded: пробивалисяmajestic: величнеabandoned: залишенеmysterious: таємничеperilous: небезпечнуdetermined: рішучийrumors: чуткамиintuition: інтуїціюskepticism: скептичностіfabrication: вигадкоюsteadfastly: непорушноthreshold: порозіsanctuary: святиніeternal: вічністюbreeze: вітерецьglance: поглядinstincts: чуттюthickets: хащіgrotesque: потворнішимиruined: зруйнованоїsurvivors: вижилихfierce: запеклимиhostile: ворожимиshock: шокhideout: схованціhuts: хатreconciliation: примиренняembraced: обійнявlegends: легенди

Fluent Fiction - Ukrainian: Journey into the Ghosts of Chornobyl: An Easter Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-04-11-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: Весняні промені сонця боязко пробивалися через гілки дерев, що оточували зону відчуження Чорнобиля.En: The spring rays of the sun timidly threaded through the branches of the trees surrounding the Chornobyl exclusion zone.Uk: Колись величне місто, тепер залишене й таємниче, несло в собі привидів минулого.En: Once a majestic city, now abandoned and mysterious, it bore the ghosts of the past.Uk: Цього святкового Великодня, три родичі — Максим, Олена, і Ярослав — вирушили в небезпечну подорож.En: This Easter holiday, three relatives—Maksym, Olena, and Yaroslav—embarked on a perilous journey.Uk: Максим, сильний і рішучий, вів групу.En: Maksym, strong and determined, led the group.Uk: Він не міг залишити думку про сестру, яка, за чутками, ще жила десь тут.En: He couldn't shake the thought of his sister, who, according to rumors, still lived somewhere here.Uk: Олена, сестра, йшла поруч, відчуваючи тепло весняного повітря на щоках.En: Olena, his sister, walked alongside, feeling the warmth of the spring air on her cheeks.Uk: Її надія була великою, підтримуваною вірою у свою інтуїцію.En: Her hope was great, supported by her faith in her intuition.Uk: Ярослав, їхній двоюрідний брат, не міг сховати своєї скептичності.En: Yaroslav, their cousin, couldn't hide his skepticism.Uk: Для нього ця історія була лише вигадкою.En: To him, this story was just a fabrication.Uk: Дорогою вони зупинилися біля старої церкви, що все ще стояла непорушно на кордоні зони.En: Along the way, they stopped at an old church that still stood steadfastly on the border of the zone.Uk: Тут, на порозі святині, поранили великодні свічки.En: Here, on the threshold of the sanctuary, Easter candles were lit.Uk: Тиша навколо здавалася вічністю.En: The silence around seemed eternal.Uk: Раптом Олена зупинилася.En: Suddenly, Olena stopped.Uk: Вітерець приніс дивний шум — якби голоси десь у глибині лісу.En: A breeze carried a strange noise—as if voices from somewhere deep in the forest.Uk: "Я чула щось," сказала вона, ловлячи погляд Максима.En: "I heard something," she said, catching Maksym's gaze.Uk: Він довірився її чуттю і вирішив піти далі.En: He trusted her instincts and decided to continue onward.Uk: Ярослав не міг погодитися.En: Yaroslav couldn't agree.Uk: "Це занадто небезпечно," сказав він, але зрештою пішов за ними.En: "It's too dangerous," he said, but ultimately followed them.Uk: Хащі ставали густішими, будівлі - потворнішими, а дихання - глибшим від страху і збудження.En: The thickets became denser, the buildings more grotesque, and their breathing deeper with fear and excitement.Uk: Дійшовши до зруйнованої школи, вони раптово наткнулися на групу вижилих.En: Upon reaching a ruined school, they unexpectedly stumbled upon a group of survivors.Uk: Вони виглядали запеклими, але не ворожими.En: They looked fierce but not hostile.Uk: "Ви шукаєте когось?En: "Are you looking for someone?"Uk: " запитав один із них.En: one of them asked.Uk: Максим виступив уперед, описуючи сестру.En: Maksym stepped forward, describing his sister.Uk: Люди обмінялися поглядами.En: The people exchanged glances.Uk: "Ми бачили її.En: "We've seen her.<br...

NOW PLAYING

Journey into the Ghosts of Chornobyl: An Easter Reunion

0:00 17:00

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

PodQuesting Dwight J Randolph- WolfShield Media PodQuesting: -By WolfShield Media and Dwight J RandolphJoin us on an exciting journey to master the world of fiction podcasting! At PodQuesting, we document our quest to improve and innovate, sharing valuable insights, strategies, and behind-the-scenes tips along the way. Whether you're an experienced podcaster or just starting your first show, our podcast is your go-to resource for everything podcasting.Discover practical advice, creative techniques, and lessons from our own experiences as we explore the ever-evolving podcasting landscape. Ready to level up your skills and embark on this adventure with us? Tune in and join the quest!Have questions or feedback? Reach out to us at [email protected] and visit our website:WolfShield.Media The Brackenfield Records Anvil Audio Productions An off-beat homage to classic radio detectives of the 1940s and '50s, The Brackenfield Records offers comforting genre fare, sitting somewhere between cosy and hard-boiled crime fiction.Whether it's dealing with unfaithful spouses, off-the-rails celebrities, crooked businesspeople, or gun-toting no-gooders, Brackenfield never falters! Read to Lead Podcast Jeff Brown If you believe as I do, that intentional and consistent reading is key to success in business and in life, then this is your podcast. My goal each week is to bring you key thoughts and insights from my conversations with those I consider to be among today's brightest minds: our generation's non-fiction authors. We discuss their latest book, as well as their unique perspectives on Leadership, Business, Personal Development, Marketing, Career, and Entrepreneurship. If you love reading, or desire to do more of it, then consider this podcast your audio Cliff's Notes. The Read to Lead Podcast is a four-time Best Business Podcast nominee. Mind Force Radio.com Mind Force Radio.com Natural Strength Night is an informative, humorous, sometimes a little raucous, good-time of myth busting and honest training information from the trenches. We strive to help everyone involved with old school strength training (without steroids) to not make some common training mistakes. Along with great information, you'll hear a fair share of steroid bashing, flamingo sightings, breaking goons, iron game history, and honest drug-free training information from various leaders and strength coaches in the field to help you get real results! If your primary training information comes from reading "Muscle & Fiction" magazine we'll help get you straightened out. If you love high-intensity strength training, dinosaur style training and just like lifting heavy weights ... or loved Jack Lalanne, Sandow, Grimek, Peary Rader's Iron Man magazine, Brad Steiner's articles, Stuart McRobert's Hardgainer, Iron Nation, Osmo Kiiha's The Iron Master, you will love the show.On The Rugged Individual, we

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Fluent Fiction - Ukrainian?

This episode is 17 minutes long.

When was this Fluent Fiction - Ukrainian episode published?

This episode was published on April 11, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Ukrainian: Journey into the Ghosts of Chornobyl: An Easter Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-04-11-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: Весняні промені сонця боязко...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this Fluent Fiction - Ukrainian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!