EPISODE · May 7, 2020 · 25 MIN
الحلقة التانية : صور نمطية Episode 2 : Stereotypes
from Levantine Arabic: Bayni w Baynak · host zaktobias
مرحبا و اهلا و سهلا على الحلقة التانية من هالبدكاس الجديد الي اسمه بيني و بينك .Rex اليوم رح نحكي انا و رزان عن صور نمطية و كمان اليوم يوم كتير مميز لانو رح ينضم معنا شوي صاحبي Hello and welcome to Episode two of this new podcast Bayni w Baynak (between me and you). Today me and Razan are going to talk about Stereotypes. Today's also pretty special because we'll be joined a bit by my friend Rex See vocab below or follow this link for a PDF version : Transcription: I sometimes use phonetic script to transcribe but more often than not I use a slightly adapted form of Arabizi (a way Arabic speakers write english with latin letters). Key: ʔ = 2 (glottal stop sound) often used for ق which is generally not pronounced as a “q” in levantine dialect as it is in MSA. ʕ = 3 used to represent the ع consonant. Then for all emphatic consonants I just used capital letters aka : ص S ح H ط T etc. stereotype Sowra namaTiye صورة نمطیة society mujtamaʕ مجتمع from behind min wara من وراء 2 the truth ilha2i2a الحقیقة lies kazbaat كذبات nothing comes from emptiness ma fee shi byiji min il faraagh ما في شي بیجي من الفراغ on the contrary bil3aks بالعكس *nationality jinsiyye جنسیّة *jins جنس is gender (from the same root) linked / associated martabiT martabTe مرتبط / مرتبطة to consider Form 8 ºʕtɑbɑr، yeʕtºber / yiʕtaber اعتبر یعتبر emotionally cold/ aloof Jaamid Jaamdiin جامد جامدین a protest muzaahara مظاهرة I realised that laHazit inu لاحظت انو accent lahje لهجة soft Tari طري feminine muwanas muwanasin مؤنّث مؤنّیث to keep/to hide/to suppress katam yiktum كتم ، یكتم they're trying to suppress their true nature عم یحاولوا یكتموا الطبیعیة الحساسیة تبعهم polite/ courteous mohazzab mohazzabiyn مهذّب مهذّبین we just keep quiet bus niskut بس نسكت complain Shaka , yishkee شكى نشكي a very quiet voice Sowt kteer waTee صوت كتیر واطي review muraj3a مراجعة hysterical muhastar, muhastar مْهَسْتِر , مهسترین to disinfect a3qam ya3aqam أعقم یعقم I was curious "lit "I had curiosity kan 3aindi fuDuul كان عندي فضول strong 2owi 2owiyeen قوي قویین your viewpoint ilmanzur taba3ik المنظور طبعك on the one hand ...on the other min jiha , min jiha tenye من جهة… و من جهة تانیة it's not our/your fault ilHa2 mish 3aleyna الحق مش علینا / علیك social distancing itiba3ud alijtima3i التباعد الاجتماعي to grow near/ approach 2arab , yi2arab قرّب ، یقرّب the pavement ilraSeef الرصیف guilt ta2neeb aDameer تأنیب الضمیر hospitable/welcoming muDayaaf /muDayaafeen مِضْیَاْف / مضیافین to invite ʕazam، yeʕzem عزم ، یعزم
What this episode covers
مرحبا و اهلا و سهلا على الحلقة التانية من هالبدكاس الجديد الي اسمه بيني و بينك .Rex اليوم رح نحكي انا و رزان عن صور نمطية و كمان اليوم يوم كتير مميز لانو رح ينضم معنا شوي صاحبي Hello and welcome to Episode two of this new podcast Bayni w Baynak (between me and you). Today me and Razan are going to talk about Stereotypes. Today's also pretty special because we'll be joined a bit by my friend Rex See vocab below or follow this link for a PDF version : Transcription: I sometimes use phonetic script to transcribe but more often than not I use a slightly adapted form of Arabizi (a way Arabic speakers write english with latin letters). Key: ʔ = 2 (glottal stop sound) often used for ق which is generally not pronounced as a “q” in levantine dialect as it is in MSA. ʕ = 3 used to represent the ع consonant. Then for all emphatic consonants I just used capital letters aka : ص S ح H ط T etc. stereotype Sowra namaTiye صورة نمطیة society mujtamaʕ مجتمع from behind min wara من وراء 2 the truth ilha2i2a الحقیقة lies kazbaat كذبات nothing comes from emptiness ma fee shi byiji min il faraagh ما في شي بیجي من الفراغ on the contrary bil3aks بالعكس *nationality jinsiyye جنسیّة *jins جنس is gender (from the same root) linked / associated martabiT martabTe مرتبط / مرتبطة to consider Form 8 ºʕtɑbɑr، yeʕtºber / yiʕtaber اعتبر یعتبر emotionally cold/ aloof Jaamid Jaamdiin جامد جامدین a protest muzaahara مظاهرة I realised that laHazit inu لاحظت انو accent lahje لهجة soft Tari طري feminine muwanas muwanasin مؤنّث مؤنّیث to keep/to hide/to suppress katam yiktum كتم ، یكتم they're trying to suppress their true nature عم یحاولوا یكتموا الطبیعیة الحساسیة تبعهم polite/ courteous mohazzab mohazzabiyn مهذّب مهذّبین we just keep quiet bus niskut بس نسكت complain Shaka , yishkee شكى نشكي a very quiet voice Sowt kteer waTee صوت كتیر واطي review muraj3a مراجعة hysterical muhastar, muhastar مْهَسْتِر , مهسترین to disinfect a3qam ya3aqam أعقم یعقم I was curious "lit "I had curiosity kan 3aindi fuDuul كان عندي فضول strong 2owi 2owiyeen قوي قویین your viewpoint ilmanzur taba3ik المنظور طبعك on the one hand ...on the other min jiha , min jiha tenye من جهة… و من جهة تانیة it's not our/your fault ilHa2 mish 3aleyna الحق مش علینا / علیك social distancing itiba3ud alijtima3i التباعد الاجتماعي to grow near/ approach 2arab , yi2arab قرّب ، یقرّب the pavement ilraSeef الرصیف guilt ta2neeb aDameer تأنیب الضمیر hospitable/welcoming muDayaaf /muDayaafeen مِضْیَاْف / مضیافین to invite ʕazam، yeʕzem عزم ، یعزم
NOW PLAYING
الحلقة التانية : صور نمطية Episode 2 : Stereotypes
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Oct 3, 2023 ·11m
Oct 3, 2023 ·11m
Oct 3, 2023 ·11m
Oct 3, 2023 ·10m
Oct 3, 2023 ·11m
Oct 3, 2023 ·11m