EPISODE · Apr 23, 2026 · 33 MIN
Lingue, traduzione e comunicazione interculturale | Rita Hsiao | Cultural Library | S01E06
from Cultural Library - Storie di giovani e città interculturali · host Ars Mundi
Roma è fatta di strade, lingue, accenti e storie.Cultural Library è lo spazio in cui queste storie trovano voce.In questa puntata incontriamo Rita Hsiao, interprete, traduttrice e celebrante di matrimoni, nata a Taipei e oggi con base in Italia.Da oltre dieci anni lavora in contesti internazionali complessi — tra ambito medico, istituzionale, fieristico e commerciale — muovendosi tra cinese, italiano e inglese con grande sensibilità linguistica e culturale.Il suo percorso nasce dallo studio delle Lingue e Letterature Italiane presso la Fu Jen Catholic University e si sviluppa a Roma, città che ha segnato profondamente la sua traiettoria personale e professionale, fino alla Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione presso l’UNINT.In questa conversazione parliamo di cosa significa lavorare tra lingue e culture diverse, e di come la traduzione non sia solo un passaggio di parole, ma un vero e proprio atto di mediazione culturale.In questo episodio parliamo di:– interpretariato e traduzione– comunicazione interculturale– il ruolo del contesto e delle sfumature linguistiche– vivere e lavorare tra più lingue– Roma come spazio di incontro tra cultureUn episodio che ci invita ad ascoltare con più attenzione le parole, ma anche tutto ciò che sta tra di esse.🎙️ Intervista a cura di Iuliia Vdovina e Anni TsoCultural Library è un podcast ideato e realizzato da Ars Mundi APS e promosso da Roma Capitale nell’ambito dell’avviso pubblico “Voci dalla Città”.👉 Iscriviti al canale e attiva le notifiche per i prossimi episodi.#CulturalLibrary #RitaHsiao #Interpretariato #Traduzione #Intercultura #Roma #Podcast #ArsMundi
NOW PLAYING
Lingue, traduzione e comunicazione interculturale | Rita Hsiao | Cultural Library | S01E06
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.