EPISODE · Jul 10, 2023 · 7 MIN
【摩登家庭】“定时炸弹”用英语怎么表达?
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】What if she says it there? She's like a ticking time bomb! 【ModernFamilyS3E13】. 【发音】/wɒt/ /wɑːt/ /ɪf/ /ʃiː/ /sez/ /ɪt/ /ðeə(r)/ /ʃiːz/ /laɪk/ /ə/ /'tɪkɪŋ/ /taɪm/ /bɒm/ /bɑːm/【发音技巧】What if连读+闪音;says it连读;it there不完全爆破;like a连读;【翻译】她如果在婚礼上说那个词怎么办?她就像个定时炸弹一样!【适用场合】今天我们来学习这样一个短语的用法,a ticking time bomb,字面意思应该很好猜了,就是“定时炸弹”;其实这个短语当中的ticking也可以去掉,你如果直接说a time bomb,也是同一个意思,可以换用。这样的短语字面的意思是:a bomb which contains a device that makes it explode at a particular point in the day;引申义呢,这个短语在口语中可以用来指:a situation that is likely to cause serious problems in the future;一个在未来很容易引发严重问题的情况;汉语中我们也会这么说,比如说:“这个问题是个定时炸弹。”eg: Rising unemployment is a political time bomb for the government.日益严重的失业问题对政府来说是一颗政治定时炸弹。eg: I'm telling you, this dirty money we're using to finance the campaign is a ticking time bomb! If anyone were to investigate how we got it, we'd all go to jail!我跟你们说,那笔我们用来做竞选活动的脏钱是一颗定时炸弹。如果有人来调查我们怎么得到那笔钱的,咱们都得去蹲监狱。eg: A: "So somebody already gave the boss the bad news about the merger?" B: "Yep, he's basically a ticking time bomb at this point."A:“所以已经有人跟老板说了收购的那个坏消息?”B:“是啊,他现在这个阶段基本就是一个定时炸弹。”eg: That departmental dispute is a time bomb just waiting to go off.那场部门纠纷就像一颗等待引爆的定时炸弹。那设定一个定时炸弹呢?英语中可以用set或者create这样的动词去搭配。eg: By ignoring the wishes of their employees, the managers are setting/creating a time bomb for themselves.这些经理忽视员工的意愿,这就是在给自己埋一颗定时炸弹。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】This proposal is a political time bomb that could cost the government the next election.
NOW PLAYING
【摩登家庭】“定时炸弹”用英语怎么表达?
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 12, 2026 ·56m
May 11, 2026 ·4m
May 10, 2026 ·6m
May 9, 2026 ·7m
May 9, 2026 ·51m
May 8, 2026 ·6m