EPISODE · May 16, 2022 · 6 MIN
【摩登家庭】“你找到的那个错误,真的是很难发现啊!”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】-- Oh, these flowers should go, too. -- You mean the ones underneath the portrait of you cuddling another man?-- Oh, good catch. 【Modern FamilyS3E07】 【发音】/əʊ/ /ðiːz/ /ˈflaʊ.ə(r)z/ /ʃʊd/ /gəʊ/ /tuː/ /juː/ /miːn/ /ðə/ /wʌnz/ /ˌʌn.də(r)ˈniːθ/ /ðə/ /ˈpɔːr.trɪt/ /əv/ /juː/ /'kʌdlɪŋ/ /əˈnʌð.ə(r)/ /mæn/ /əʊ/ /gʊd/ /kætʃ/ 【发音技巧】should go失去爆破;ones underneath连读;portrait of连读+闪音;good catch失去爆破; 【翻译】-- 噢,这些花也得藏起来。-- 你是说那些放在你和一个男人依偎在一起的写真下面的那些花吗?-- 哈,眼睛真尖。【适用场合】今天要学习的短语是什么呢?叫做good catch。这个短语我们今天只讲视频中的用法,它可以用来表示:an error that someone caught but which would have been easy to miss这个短语指的是:一个原本很容易被遗漏,但是被某个人找出来了的错误;通常这个短语单独用的时候,都是带有比较强烈的语气;或者看这条英文解释:If someone notices you made a mistake, you can tell them "Good catch!" which means "You are smart/quick to see my mistake!"eg: The mistake you found was a good catch.你找到的那个错误,真的是很难发现啊,干得漂亮!eg: Apparently, the profit margin was written as 4.78% when it should have said 4.87%. That was a good catch.很显然,利润率应该是4.87%,但是却被写成了4.78%。这个错误找得好!eg: A: "Hey, just so you know, you misspelled 'torturous' on page three."B: "Oh, thanks. Good catch!"A:“嘿,跟你说一声,你第三页把torturous这个单词拼错了。”B:“喔,谢谢啊!你眼睛真尖!/你不说还真没发现.” 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】-- 你第二页的大学名字拼错了。-- 哈,你不说还真没发现。
NOW PLAYING
【摩登家庭】“你找到的那个错误,真的是很难发现啊!”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m