EPISODE · Jun 29, 2022 · 6 MIN
【摩登家庭】“他们依偎着彼此来取暖。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】Mitchell cozies up to mom. I go running to daddy.【ModernFamilyS3E08】 【发音】/mɪtʃəl/ /ˈkəʊ.ziz/ /ʌp/ /tʊ/ /mɒm/ /mɑːm/ /aɪ/ /gəʊ/ /ˈrʌn.ɪŋ/ /tʊ/ /ˈdæd.i/【发音技巧】cozies up连读;up to失去爆破;【翻译】Mitchell黏着妈妈,我就来爸爸这索要关怀。【适用场合】今天的节目中我们主要学习两个表达:1. 我们讲一下a sip of在口语中的运用;大家可以先听一下这句话:Daddy, can I have a sip of your beer, please?爸,能让我喝口你的啤酒吗?在英文中,sip可以用来表示:a very small amount of a drink that you take into your mouth你喝进嘴里的一小口;所以,a sip of就是“一口……”这样的意思;eg: to have / take a sip of water抿一口水;小喝了一口水;eg: Harry took a sip of bourbon.Harry抿了一口波旁酒。eg: He took a sip of wine from his glass.他从他的玻璃杯里抿了一口红酒。2. cozy up (to someone)其实就是:黏着某个人;紧靠着某个人;依偎着某个人;to move close (to someone) in order to snuggleeg: I left the room when my sister and her boyfriend started cozying up on the sofa.我姐姐和她男朋友开始在沙发上腻腻歪歪的时候,我就直接离开了那间房间。eg: The puppies cozied up to their mother.这些小狗崽依偎在它们的妈妈身边。eg: The children cozied up to their mother.孩子们依偎在她们妈妈的身边。eg: They cozied up to each other.他们依偎着彼此。当然了建议大家下去查一下这个cozy up to someone的其他意思,可以有“讨好、巴结某个人”这样的意思;可以做做功课。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】在一个寒冷的冬夜里,两个游客互相依偎着取暖。
NOW PLAYING
【摩登家庭】“他们依偎着彼此来取暖。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 12, 2026 ·56m
May 11, 2026 ·4m
May 10, 2026 ·6m
May 9, 2026 ·7m
May 9, 2026 ·51m
May 8, 2026 ·6m