Нам потрібні подорожі: Узол і Манько episode artwork

EPISODE · Mar 7, 2025 · 1H 13M

Нам потрібні подорожі: Узол і Манько

from Тонкощі перекладу · host Радіо Сковорода

Вам доводилося пояснювати іноземцям, що Україна – це не просто «десь біля росії», а країна з тисячолітньою історією, яка дала світу Щедрика, козаків і найкреативніших людей? Чи ловити момент, коли замість «спасібо» хтось нарешті каже «дякую» – і від цього стає тепло на душі?Гості дев'ятого епізоду подкасту «Тонкощі перекладу» – тревел-блогери, автори YouTube каналу «Узол і Манько» Оля Манько та Макс Узол, які зробили поїздки за кордон місією з популяризації України у світі. Як їх серія випусків з подяками іншим країнам за допомогу Україні посилила звʼязок з нашими друзями за кордоном? Чому українська мова за кордоном – це не просто слова, а спосіб зрозуміти, хто свій, а хто чужий? Як історії про Україну впливають на рішення окремої родини пожертвувати гроші саме нам? Чому помилково думати, що всі вже знають правду про війну? Спойлер: багато хто у світі думає, що у нас уже все ок. І як звичайний подарунок у вигляді коробки цукерок може стати надзвичайною подорожжю Україною? Цей епізод – про силу комунікації, важливість кожного слова та маленькі дії, які впливають на великий світ.Ведуча подкасту – Зоя Красовська https://www.instagram.com/zoyakrasovska/Слухайте епізод на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio. Давайте разом зробимо так, щоб Україну чули, бачили та розуміли ще більше!Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/3C28iDDА для слухачів та слухачок подкасту «Тонкощі перекладу» маємо спеціальний промокод «skovoroda», який до 31 березня 2025 року дає знижку 500 гривень на оплату будь-якого онлайн-курсу Green Forest. Розширюймо кордони разом!

Episode metadata supplied by the publisher feed · Published Mar 7, 2025

Вам доводилося пояснювати іноземцям, що Україна – це не просто «десь біля росії», а країна з тисячолітньою історією, яка дала світу Щедрика, козаків і найкреативніших людей? Чи ловити момент, коли замість «спасібо» хтось нарешті каже «дякую» – і від цього стає тепло на душі?Гості дев'ятого епізоду подкасту «Тонкощі перекладу» – тревел-блогери, автори YouTube каналу «Узол і Манько» Оля Манько та Макс Узол, які зробили поїздки за кордон місією з популяризації України у світі. Як їх серія випусків з подяками іншим країнам за допомогу Україні посилила звʼязок з нашими друзями за кордоном? Чому українська мова за кордоном – це не просто слова, а спосіб зрозуміти, хто свій, а хто чужий? Як історії про Україну впливають на рішення окремої родини пожертвувати гроші саме нам? Чому помилково думати, що всі вже знають правду про війну? Спойлер: багато хто у світі думає, що у нас уже все ок. І як звичайний подарунок у вигляді коробки цукерок може стати надзвичайною подорожжю Україною? Цей епізод – про силу комунікації, важливість кожного слова та маленькі дії, які впливають на великий світ.Ведуча подкасту – Зоя Красовська https://www.instagram.com/zoyakrasovska/Слухайте епізод на Apple Podcast, Spotify, SoundCloud та MEGOGO Audio. Давайте разом зробимо так, щоб Україну чули, бачили та розуміли ще більше!Подкаст, який розширює кордони, ми створюємо за підтримки школи англійської для дорослих Green Forest, яка також вболіває, щоб ми були почуті та зрозумілі у цілому світі. До групових онлайн-курсів у Green Forest можна приєднатися з будь-якої точки планети. Старт курсів відбувається щомісяця і записи на нові вже тривають: https://bit.ly/3C28iDDА для слухачів та слухачок подкасту «Тонкощі перекладу» маємо спеціальний промокод «skovoroda», який до 31 березня 2025 року дає знижку 500 гривень на оплату будь-якого онлайн-курсу Green Forest. Розширюймо кордони разом!

PodParley-generated summary based on available episode metadata and transcript content.

NOW PLAYING

Нам потрібні подорожі: Узол і Манько

0:00 1:13:18

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Святі Протиріччя (UA) Cala Vox **✨📖 Святі Протиріччя: ❤️ Любов, 😡 Ненависть, ✝️ Віра та 🙏 Прощення у Святому Письмі**  Цей унікальний подкаст, що вже здобув популярність багатьма мовами, тепер доступний і українською! Ведучий — Остап, який у лаконічних випусках тривалістю лише одну хвилину відкриває дивовижні протиріччя та парадокси Біблії. Ми використовуємо тексти Українського перекладу Івана Огієнка, щоб краще зрозуміти, як ❤️ любов, 😡 ненависть, ✝️ віра та 🙏 прощення проявляються в нашому житті.   Кожен епізод розпочинається з провокативної думки, підкріпленої яскравою біблійною цитатою, а завершується простим і доступним поясненням, зрозумілим навіть дітям. У подкасті також підіймаються важливі теми, як-от 🤔 мудрість, ⚖️ справедливість, 🤲 смирення, 🌟 надія, 🕊️ спасіння, 💪 мужність, 🛐 покаяння та ☮️ мир.   **Чи є місце для іронії у Слові Божому?** Давайте досліджувати разом! Як сказано у Книзі Буття 50:20: «Ви задумали були зло на мене, але Бог обернув це на добро, щоб зробити Подкаст Про Англійську | Englishdom Englishdom Для тих, хто любить із користю проводити час і хоче розбавити монотонні будні.Тут ми:- Розповідаємо про англійську українською та англійською- Обговорюємо фішки мови та її тонкощі в різних сферах- Мотивуємо як ненудно, а головне ефективно вивчати англійську✅ Встигни зареєструватися на безкоштовний пробний урок з викладачем. Клац на лінк ➡️ www.englishdom.com/go/poscasts rozmova.pro розмова.про Це наша розомова.про важливе: некомерційний проєкт, який ставить собі за мету інтелектуальну протидію популізму шляхом перекладу важливих аналітичних матеріалів авторитетних західних видань та їх подальшого розповсюдження у якісній формі. [ENG] THIS IS OUR CONVERSATION ABOUT IMPORTANT: A non-profit project that aims to intellectually counter populism by translating important analytical materials of authoritative Western media into Ukrainian and their further distribution in qualitative form. European Human Rights GroupKyiv, Ukraine / 2021http://rozmova.pro Світи. Народи. Історія Кримських Татар Історія Кримських Татар Аудіокнига українською мовою за унікальним друкованим виданням у 4-х томах історика Валерія Возгріна.Аудіокнига — це початок масштабного проєкту перекладу праці “Історія кримських татар” В.Є. Возгріна українською. Бренд-голос проєкту — Андрій Самінін — заслужений артист України, актор театру, кіно та дубляжу. Окремі підрозділи читають відомі особи, лідери думок та медіаперсони — кримці та українці.Проєкт створено командою ГО “Конгрес активістів культури” за підтримки Європейського Союзу та Міжнародного фонду “Відродження” в рамках спільної ініціативи «EU4USociety».

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Тонкощі перекладу?

This episode is 1 hour and 13 minutes long.

When was this Тонкощі перекладу episode published?

This episode was published on March 7, 2025.

What is this episode about?

Вам доводилося пояснювати іноземцям, що Україна – це не просто «десь біля росії», а країна з тисячолітньою історією, яка дала світу Щедрика, козаків і найкреативніших людей? Чи ловити момент, коли замість «спасібо» хтось нарешті каже «дякую» – і від...

Can I download this Тонкощі перекладу episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!