EPISODE · Aug 8, 2025 · 22 MIN
Неподправеният вкус на оригинала – преводът на "1001 нощ" на Ричард Бъртън
from Фантастични истории · host 1002 Productions
Ангел Игов за „1001 нощ“ и изкуството на превода.А също и защо Ричард Бъртън заклева жена си да не чете неговия превод на „1001“ нощ?В новия епизод на подкаста „Фантастични истории" Ангел Игов разказва за Ричард Бъртън - преводач на „Хиляда и една нощ“, който говорел 29 езика и на 17 от тях сънувал. Самият той е толкова ярък като личност и стил, че прилича на литературен герой. В епизода става въпрос също и за ориентализъм и декаданс, цензура и търговски успех. Но най-вече за ефекта на това частно издание от 1888 г., в 17 тома и с тираж 1000 бройки, достъпни само с предварителен абонамент за отбрани викториански джентълмени.Ангел Игов е писател, преводач и преподавател по английска литература и превод в СУ „Св. Климент Охридски“, чийто интерес към междукултурните образи и текстове оживява тук в един разговор за превода като форма на сътворяване.Слушайте аудио приказката от "1001 нощ" за Цар Омар ал-Нуаман и неговите синове в платформата за аудио книги Storytel: https://www.storytel.com/bg/bg/books/приказка-за-цар-омар-ал-нуаман-и-синовете-му-шар-кан-и-дау-ал-макан-от-сборника-1001-нощ-11469721?appRedirect=trueА ако искате да чуете продължението на нашата история, елате след две седмици!Подкастът е осъществен в звукозаписно студио "Прокастърс", с финансовата подкрепа на Национален Фонд "Култура".
What this episode covers
Ангел Игов за „1001 нощ“ и изкуството на превода.А също и защо Ричард Бъртън заклева жена си да не чете неговия превод на „1001“ нощ?В новия епизод на подкаста „Фантастични истории" Ангел Игов разказва за Ричард Бъртън - преводач на „Хиляда и една нощ“, който говорел 29 езика и на 17 от тях сънувал. Самият той е толкова ярък като личност и стил, че прилича на литературен герой. В епизода става въпрос също и за ориентализъм и декаданс, цензура и търговски успех. Но най-вече за ефекта на това частно издание от 1888 г., в 17 тома и с тираж 1000 бройки, достъпни само с предварителен абонамент за отбрани викториански джентълмени.Ангел Игов е писател, преводач и преподавател по английска литература и превод в СУ „Св. Климент Охридски“, чийто интерес към междукултурните образи и текстове оживява тук в един разговор за превода като форма на сътворяване.Слушайте аудио приказката от "1001 нощ" за Цар Омар ал-Нуаман и неговите синове в платформата за аудио книги Storytel: https://www.storytel.com/bg/bg/books/приказка-за-цар-омар-ал-нуаман-и-синовете-му-шар-кан-и-дау-ал-макан-от-сборника-1001-нощ-11469721?appRedirect=trueА ако искате да чуете продължението на нашата история, елате след две седмици!Подкастът е осъществен в звукозаписно студио "Прокастърс", с финансовата подкрепа на Национален Фонд "Култура".
NOW PLAYING
Неподправеният вкус на оригинала – преводът на "1001 нощ" на Ричард Бъртън
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jul 11, 2026 ·56m
Jul 10, 2026 ·9m
Jul 10, 2026 ·10m
Jul 10, 2026 ·7m
Jul 10, 2026 ·12m
Jul 9, 2026 ·55m