ネタ切れだぜ、で言語ネタ🙂‍↕️ episode artwork

EPISODE · Nov 17, 2024 · 1 MIN

ネタ切れだぜ、で言語ネタ🙂‍↕️

from ぱるおの「思い立ったらオタメシ」ライフ

ある日の韓国国内スマホに勝手にやってきたアラートメッセージを訳してみます。 なお、カタカナをそのまま読めば9割位は通じると思いますが、カナにすると母音が余計だと思われる部分は、mとかkとか書いてます(自己流の勝手な方法)。 ーーーー 현재  강풍주의보가 발효중입니다. ヒョンジェ カンプンジュイボガ パリョジュンイmニダ 現在 強風注意報が 発効中です。 선박,   비닐하우스,   낙하물 등 ソンバk、ピニLハウス、 ナカムL ドゥン 船舶、ビニールハウス、落下物 等 피해가  발생하지   않도록 ピヘガ パLセンハジ アントロk 被害が 発生しないように 야외활동       자제   등 ヤウェファLットン チャジェドゥン 野外活動      自制   等  (→野外活動の自粛など) 안전에 유의하시기 바랍니다. アンジョネ ユウィハシギ パラmニダ 安全に 留意を 願います。 (→ 安全にご留意ください) [인천광역시] インチョン クヮンヨkシ 仁川 広域市 ーーーー まぁ、日本語で言うそれぞれの漢字一文字の「音読み」ってのは、ほとんど1対1で日本語と対応しています。例えば上記の 現 → ゲン → ヒョン(현 hyeon または hyunとスペル 現代自動車ヒョンデのヒョンです) 在 → ザイ → ジェ(재 jae) 船 → セン → ソン(선 seon) 舶 → ハク → バk(박 bag) 仁 → ジン → イン(인 in) 川 → セン → チョン(천 cheon) 広 → コウ → クヮン(광 gwang) 域 → イキ → ヨk(역 yeog) 市 → シ  → シ(시 shi) などなど。 ね?日本人として漢字の音読み何千文字も覚えてるなら、対応表を頭にいれるだけ。 消防車はソバンチャ 冷蔵庫はネンジャンゴ 運動場はウンドンジャン などなど。 ーーーー てにをは、と言われる助詞ですが、かなーーり日本語に似てます。 上記の例では、 注意報が → チュイボ ガ 被害が →  ピヘ ガ 安全に → アンジョネ(アンジョn に、「に」に相当する「エ」 が付くと、アンジョネ になる) でもってまぁ、この手の翻訳ネタをやるたんびに最近思うんですが、 Googleカメラの翻訳機能って、すごくないすか? この手の仕組みを全く知らなくても、ましてやハングルの読み書きが全くできなくても、はたまた文字がタミル語அ (a) க (ka) ம (ma) த (ta) ன (na) でも、 アルメニア語Ա ա (Ayb)、Բ բ (Ben)、Գ գ (Gim)、Դ դ (Da)、Ե ե (Yech') でも 書いてある文字を一発翻訳して発音もしてくれて、結構な確率でちゃんと翻訳されるという時代ですね。 てことはですよ?旅行者くらいなら言語やる必要ないんじゃね? とも思えるんですが、まぁこれは相当に限られた世界になるでしょうね。 読み書き聞き話しの4つで、リアル世界で一番時間的即効性が高いのは、対面での会話、つまり聞き話しだと思います。正確性では読み書きのほうに分があるでしょうけどね。 即効性の一言で片付けるのは無理ですが、なんにしても複数の人の間で意思疎通、ひいては心を照らし合わせるためには、なるべく言語にしたほうが便利ってことでしょうね。 もちろん100%自分の内容が相手に伝わるとか、完璧な言語とかってモンは存在しないことをわかりながらのコミュニケーションになりますね。 言語オタクのAI時代、ガラガラとパラダイムがシフトしまくってるなぁー最近、と感じてるハナシでした。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62c0f5551459d9dde06c0f41

ある日の韓国国内スマホに勝手にやってきたアラートメッセージを訳してみます。 なお、カタカナをそのまま読めば9割位は通じると思いますが、カナにすると母音が余計だと思われる部分は、mとかkとか書いてます(自己流の勝手な方法)。 ーーーー 현재  강풍주의보가 발효중입니다. ヒョンジェ カンプンジュイボガ パリョジュンイmニダ 現在 強風注意報が 発効中です。 선박,   비닐하우스,   낙하물 등 ソンバk、ピニLハウス、 ナカムL ドゥン 船舶、ビニールハウス、落下物 等 피해가  발생하지   않도록 ピヘガ パLセンハジ アントロk 被害が 発生しないように 야외활동       자제   등 ヤウェファLットン チャジェドゥン 野外活動      自制   等  (→野外活動の自粛など) 안전에 유의하시기 바랍니다. アンジョネ ユウィハシギ パラmニダ 安全に 留意を 願います。 (→ 安全にご留意ください) [인천광역시] インチョン クヮンヨkシ 仁川 広域市 ーーーー まぁ、日本語で言うそれぞれの漢字一文字の「音読み」ってのは、ほとんど1対1で日本語と対応しています。例えば上記の 現 → ゲン → ヒョン(현 hyeon または hyunとスペル 現代自動車ヒョンデのヒョンです) 在 → ザイ → ジェ(재 jae) 船 → セン → ソン(선 seon) 舶 → ハク → バk(박 bag) 仁 → ジン → イン(인 in) 川 → セン → チョン(천 cheon) 広 → コウ → クヮン(광 gwang) 域 → イキ → ヨk(역 yeog) 市 → シ  → シ(시 shi) などなど。 ね?日本人として漢字の音読み何千文字も覚えてるなら、対応表を頭にいれるだけ。 消防車はソバンチャ 冷蔵庫はネンジャンゴ 運動場はウンドンジャン などなど。 ーーーー てにをは、と言われる助詞ですが、かなーーり日本語に似てます。 上記の例では、 注意報が → チュイボ ガ 被害が →  ピヘ ガ 安全に → アンジョネ(アンジョn に、「に」に相当する「エ」 が付くと、アンジョネ になる) でもってまぁ、この手の翻訳ネタをやるたんびに最近思うんですが、 Googleカメラの翻訳機能って、すごくないすか? この手の仕組みを全く知らなくても、ましてやハングルの読み書きが全くできなくても、はたまた文字がタミル語அ (a) க (ka) ம (ma) த (ta) ன (na) でも、 アルメニア語Ա ա (Ayb)、Բ բ (Ben)、Գ գ (Gim)、Դ դ (Da)、Ե ե (Yech') でも 書いてある文字を一発翻訳して発音もしてくれて、結構な確率でちゃんと翻訳されるという時代ですね。 てことはですよ?旅行者くらいなら言語やる必要ないんじゃね? とも思えるんですが、まぁこれは相当に限られた世界になるでしょうね。 読み書き聞き話しの4つで、リアル世界で一番時間的即効性が高いのは、対面での会話、つまり聞き話しだと思います。正確性では読み書きのほうに分があるでしょうけどね。 即効性の一言で片付けるのは無理ですが、なんにしても複数の人の間で意思疎通、ひいては心を照らし合わせるためには、なるべく言語にしたほうが便利ってことでしょうね。 もちろん100%自分の内容が相手に伝わるとか、完璧な言語とかってモンは存在しないことをわかりながらのコミュニケーションになりますね。 言語オタクのAI時代、ガラガラとパラダイムがシフトしまくってるなぁー最近、と感じてるハナシでした。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62c0f5551459d9dde06c0f41

NOW PLAYING

ネタ切れだぜ、で言語ネタ🙂‍↕️

0:00 1:59

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

いろはにマネーの「ながら学習」 IrohaniMoney この番組では、インターン生2人が、金融、経済、投資関連の気になる情報を分かりやすくお伝えしていきます。インターン生の会話を「ながら聴き」する感覚で一緒に勉強していきましょう!ご意見箱フォーム:https://forms.gle/TTGaVP2TJksNMKJo7ぜひお便りや感想をお待ちしています!公式X:https://x.com/irohanimoney番組のハッシュタグは「#いろはにながら」です。番組への感想をお待ちしています!いろはにマネー:https://www.bridge-salon.jp/money/姉妹サイト:https://kabu.bridge-salon.jp/姉妹サイト:https://bridge-salon.jp/(株)インベストメントブリッジ運営 繁盛店にしたいなら私の話を聞きなさい! K-MIX KIKURA 静岡市のチーズケーキ専門店『すずとら』創業者、現在は夫婦で経営する『ITAMAE朝太郎』の女将である小川陽子が、悩める女性店舗経営者に送る応援型ポッドキャストです。美容サロン、飲食店、物販など様々な店舗を起業した経験から、今までの失敗談を含めてあなたの起業・店舗経営に役立つ魔法のエッセンスをズバッとお伝えします。番組へのメッセージやご感想は公式LINEかメルマガへお気軽にご連絡ください。公式LINE:https://kiby8fuo.autosns.app/line公式メルマガ:https://1lejend.com/stepmail/kd.php?no=IRnMelaqEvInstagram:https://www.instagram.com/yokoneko0829YouTube:https://youtube.com/@user-hx4ge5kt2g▼MC:小川陽子㈱ベルエキップ・プラス代表取締役。美容、カフェ業を経て50歳を機に洋菓子店を事業売却。店舗ビジネス20年4事業10店舗実績。売れて信頼されるロングセラービジネス法で女性店舗経営者をサポート。宅建士。 Byte.Coffee MilkShake 🐑 一家以工科视角面对世界的字节咖啡店,提供一支独立极简、健康明亮、科学主调、人文余韵的声波咖啡豆。 NYJK REAL TALK RADIO Shintaro Tanaka ニューヨークからリアルな声をお届けします。ブルックリン在住のフリージャーナリスト、田中真太郎が毎日違うパーソナリティー、ゲストと、地元で起こっていることを中心に話をしていきます。一口にニューヨークシティーといってもブルックリン、クイーンズ、ブロンクス、マンハッタン、スタテンアイランドと5地区でも違い、さらにその中に300あるといわれるエリア(neighborhood)でも住民や街の様相は違います。飾られただけではない、リアルな姿を地元のリアルな声で伝えます。

Frequently Asked Questions

How long is this episode of ぱるおの「思い立ったらオタメシ」ライフ?

This episode is 1 minute long.

When was this ぱるおの「思い立ったらオタメシ」ライフ episode published?

This episode was published on November 17, 2024.

What is this episode about?

ある日の韓国国内スマホに勝手にやってきたアラートメッセージを訳してみます。 なお、カタカナをそのまま読めば9割位は通じると思いますが、カナにすると母音が余計だと思われる部分は、mとかkとか書いてます(自己流の勝手な方法)。 ーーーー 현재  강풍주의보가 발효중입니다. ヒョンジェ カンプンジュイボガ パリョジュンイmニダ 現在 強風注意報が 発効中です。 선박,   비닐하우스,   낙하물 등 ソンバk、ピニLハウス、 ナカムL ドゥン 船舶、ビニールハウス、落下物 等 피해가...

Can I download this ぱるおの「思い立ったらオタメシ」ライフ episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!