EPISODE · Oct 19, 2020 · 1H 1M
Osa 29: Kääntäjät äänessä! Sampsa Peltonen
from Pieni karanteenikirjakerho · host Taru Torikka
Tämänkertaisessa suomentajan työhön keskittyvässä podcast-jaksossa Sampsa Peltonen ja Taru Torikka keskustelevat erityisesti arabiankielisen kaunokirjallisuuden kääntämisestä. Arabiankielinen proosaperinne on erilaista kuin eurooppalainen, ja kääntäjä pääsee ratkomaan erilaisia kysymyksiä, konkreettisista välimerkkien ripottelusta laajempiin tulkinnallisiin kysymyksiin. Miten kääntäjä onnistuu tulkitsemaan teoksia alkuperäisen hengelle uskollisesti mutta niin, ettei etäännytä ja eksotisoi lähtötekstiä entisestään? Sampsa Peltonen kertoo läheisestä yhteistyöstään Suomessa asuvan irakilaistaustaisen kirjailija Hassan Blasimin kanssa. Pohdimme, miten siirtolaisuus näkyy arabiankielisessä nykykirjallisuudessa, miten eri kielet ja ympäristöt vuoropuhelevat. Tämän podcastin tarjoaa Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto SKTL Ry
What this episode covers
Tämänkertaisessa suomentajan työhön keskittyvässä podcast-jaksossa Sampsa Peltonen ja Taru Torikka keskustelevat erityisesti arabiankielisen kaunokirjallisuuden kääntämisestä. Arabiankielinen proosaperinne on erilaista kuin eurooppalainen, ja kääntäjä pääsee ratkomaan erilaisia kysymyksiä, konkreettisista välimerkkien ripottelusta laajempiin tulkinnallisiin kysymyksiin. Miten kääntäjä onnistuu tulkitsemaan teoksia alkuperäisen hengelle uskollisesti mutta niin, ettei etäännytä ja eksotisoi lähtötekstiä entisestään? Sampsa Peltonen kertoo läheisestä yhteistyöstään Suomessa asuvan irakilaistaustaisen kirjailija Hassan Blasimin kanssa. Pohdimme, miten siirtolaisuus näkyy arabiankielisessä nykykirjallisuudessa, miten eri kielet ja ympäristöt vuoropuhelevat. Tämän podcastin tarjoaa Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto SKTL Ry
NOW PLAYING
Osa 29: Kääntäjät äänessä! Sampsa Peltonen
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 26, 2026 ·24m
Jun 25, 2026 ·26m
Jun 24, 2026 ·13m
Jun 23, 2026 ·38m
Jun 20, 2026 ·25m
Jun 19, 2026 ·31m