破碎器皿 (奇異恩典) ("Broken Vessels(Amazing Grace)") episode artwork

EPISODE · Aug 15, 2024 · 12 MIN

破碎器皿 (奇異恩典) ("Broken Vessels(Amazing Grace)")

from 愛的凱歌 (Adore Him) · host Judy Lin

Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌(Adore Him),我是Judy。   不久前,我無意間讀到一首翻譯為中文的法文短詩,寫這首詩的作者是蓋恩夫人。蓋恩夫人(Madame Jeanne Guyon) 擬人化的狀態來形容「平安」,除了詩的一開始和結尾,直接明白地提到「平安」這個詞,詩中字句,皆用女字旁的「她」來稱呼「平安」。   這首短詩總共有兩段,我讀給大家聽:   「平安」的臉兒已經顯露著微笑, 要吸引你的靈魂引入她的懷抱。 你若放下空虛的屬地的追求, 她的安適的撫慰就可得著享受。 她願意與尋求真理的人同在, 若有人不愛真理,她也就不理睬。   用簡單的心降伏地向主獻上 你所有的和你所是的一切。 除了出於神,任何能力都不喜, 那麼,「平安」就將要長期屬於你。 請注意:這就是我所走的道路, 它要一直引我到家,見我的父。(註1)   這首詩的第一節清楚點明,「平安」已經向我們招手,對著我們微笑,吸引我們投入她的懷抱。但若我們追求屬地的一切,將無法得著「平安」;若我們不愛真理,「平安」也會對我們不理不睬。   詩的第二節提及,只要單單愛慕神,將自己的所有和所是完全獻給神,那麼,我們時時刻都會有「平安」。最後幾句話,我很喜歡,蓋恩夫人這麼說:「請注意:這就是我所走的道路,它要一直引我到家,見我的父。」   基督徒在各種聚會中碰面、打招呼時,經常會互相道一聲:「平安」。有時候,彼此祝福著對方、互道「平安」,其實是很寶貴的一件事!   有位教會的姐妹分享,公司在一些節日要求職員準備拜拜祭品。她辦公室的同事,因為與她在工作上或許有競爭的關係,也或許多少對她有些嫉妒,所以,在準備拜拜的東西時,會手中一邊做事,一邊嘲諷她: 「你什麼都不做嗎?」 「你現在信耶穌了,都不拜拜了」、 「祢的神有給你什麼嗎?」、 「你也不像我們有掛戴保平安的符咒或手戴佛珠…」、 「你究竟有什麼?」 「我有的是你肉眼看不到的。我擁有的,是在我的裡面,世上的人無法奪走的平安。」這位教會姐妹回答同事。   她告訴我,她回話後,其實有些緊張,但也很訝異自然就脫口說出這些話,因為她總是秉持著,在辦公室就是低調、安靜做事,而且當時她剛信主不久,也不清楚如何應對才是合宜的。事後她回想,實在很感謝神幫助她,給她話語與膽量回應。   這位教會姐妹在辦公室發生的事以及蓋恩夫人的詩,又讓我再次體認到神的愛是何等長闊高深;祂的恩典是這麼的奇妙。神在我們心中放下平安的記號,引導我們來到祂的面前。起初,我們或許是被平安所吸引,但至終,我們明白了,我們要回到父的家,見我們的天父。   Hillsong Worship在2014年發行專輯No Other Name。在這張專輯中,〈破碎器皿(奇異恩典)〉(“Broken Vessels (Amazing Grace)”)深受許多人的喜愛。這首詩歌以“遠離神的生命與人生如同支離破碎的瓦器”描述我們人類的景況。我想這呼應蓋恩夫人在詩中提到的景況——若我們追求屬地的一切,又撇棄真理,平安將遠離我們;至終,我們無法回到天父的面前。   〈破碎器皿(奇異恩典)〉是由Joel Houston & Jonas Myrin共同創作的詩歌。Joel Houston在一次採訪中提到,他和Jonas Myrin雖然認識多年,但從未一起合作創作詩歌。有一次他去紐約遇到Jonas Myrin,聊了好幾個小時,互相分享關乎生命、信仰之類的事,後來自然而然,提到一起創作詩歌。那時,Joel Houston略略寫了幾句歌詞,這首詩歌的出發點,就是談論我們這遠離神的罪人、如同破碎的器皿。Jonas Myrin聽了之後,覺得這個點子很不錯。大約六個月之後,兩人在澳洲碰面。那時Joel Houston提出,雖然我們的生命破碎、失敗,但哥林多後書4:7也提到:「我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。」這就是這首詩歌主要表達的核心精神。換言之,這首詩歌在描述,神賜下饒恕與愛的恩典,藉由祂的愛子在十架上犧牲捨命,使支離破碎的我們、得蒙醫治與拯救。   延續這個概念,這首詩歌在第二節歌詞,進一步地強調,我們當將自己的心全然獻給主,並要禱告與告白:主,袮將我一切的心意奪回,單單屬於袮。我是袮的器皿,袮放下寶貝在我這瓦器裡,世界必知袮在我裡面。 至於這首詩歌的副歌,有兩個部分。在前半段的部分,引用大家熟悉的詩歌〈奇異恩典〉前幾句的歌詞,作為鋪陳。   Amazing grace 奇異恩典 How sweet the sound 何等甘甜 That saved a wretch like me, oh 我罪已得赦免。喔, I once was lost 前我失喪 But now I'm found 今我被尋回 Was blind but now I see 瞎眼今得看見   緊接著副歌的後半段,以「我能看見」作為延續,敘述著因著神啟示祂饒恕的愛與救恩,如今我們能夠看見——能夠看見神愛子在十架上為我們破碎,為要使我們在祂手中重得醫治與完全。所以後半段副歌這麼描述:   Oh, I can see it now 喔,今我能看見你 Oh, I can see the love in Your eyes 喔,我能見主慈愛雙眼 Laying yourself down 袮犧牲捨命 Raising up the broken to life 使破碎者復活得生   各位聽眾,雖然過去這幾週,我們的podcast以「平安」這個主題來回應我們在台灣面對農曆七月的處境,然而我們需要彼此提醒,我們終極的方向與目標,並非是「平安」,而是尋求與愛慕神給我們的應許——我們住在祂裡面、祂也住在我們裡面的那永恆的合一。   在今天節目的資訊欄中,有〈破碎器皿(奇異恩典)〉中、英文歌詞的對照,以及蓋恩夫人寫的詩。節目的尾聲,邀請您一同來聆聽〈破碎器皿(奇異恩典)〉(“Broken Vessels (Amazing Grace)”)的鋼琴獨奏。我們下週見! *註(1): 蓋恩夫人(Madame Guyon)。《屬靈寶藏(五):申辯、靈命的歷程與危機、士師記、蓋恩夫人的信》。香港:拾恩,2015。  ❤️ We welcome feedback and comments: https://open.firstory.me/story/clrq2cwjl01k401v51igm6r6f?m=comment   ❤️ 愛的凱歌 Adore Him: https://he-is-the-one-we-adore.firstory.io/ ---------------------------------------------------------  ✏️ 〈破碎器皿(奇異恩典)〉(“Broken Vessels (Amazing Grace)”)   詞曲|Words and Music by Joel Houston & Jonas Myrin 鋼琴獨奏編曲|Piano Solo Arrangement by Hannah Baldoz 鋼琴獨奏|Piano Solo Performed by Judy Lin 中文翻譯|Chinese Translation: Judy Lin   Verse 1  All these pieces 如同碎片 Broken and scattered 受擊打四散 In mercy gathered 主慈憐招聚 Mended and whole 修復完全 Empty-handed 徬徨無助 But not forsaken 卻不被撇下 I've been set free 我已自由 I've been set free 我已自由   Pre-Chorus Amazing grace 奇異恩典 How sweet the sound 何等甘甜 That saved a wretch like me, oh 我罪已得赦免。喔, Oh, I once was lost 前我失喪 But now I'm found 今我被尋回 Was blind but now I see 壓眼今得看見   Chorus Oh, I can see it now 喔,今我能見袮 Oh, I can see the love in Your eyes 喔,我能見主慈愛雙眼 Laying yourself down 袮犧牲捨命, Raising up the broken to life 使破碎者復活得生   Verse 2 You take our failure 袮挪去失敗 You take our weakness 袮挪去軟弱 You set Your treasure 袮放下寶貝 In jars of clay 在瓦器裡 So take this heart, Lord 心意奪回,主, I'll be Your vessel 我是袮器皿 The world to see 世界必知 Your life in me, oh 袮在我裡面。喔,   Pre-Chorus Amazing grace 奇異恩典 How sweet the sound 何等甘甜 That saved a wretch like me, oh 我罪已得赦免。喔, I once was lost 前我失喪 But now I'm found 今我被尋回 Was blind but now I see 瞎眼今得看見   Chorus Oh, I can see it now 喔,今我能看見你 Oh, I can see the love in Your eyes 喔,我能見主慈愛雙眼 Laying yourself down 袮犧牲捨命 Raising up the broken to life 使破碎者復活得生    -------------------------------------------------------------------- ✏️ 背景音樂 (Background Music): 🎼 〈주가 일하시네〉(主正在行奇事) 🎼 詞曲|Words and Music by 이혁진 (李赫鎭) ===================== 🎼〈이 땅에 오직〉(在地上只有) 🎼 詞曲|Words and Music by 정종원 (鄭鍾元) ===================== 🎼 演奏|Performer: Judy Lin   ----------------------------------- ✏️封面相片|Cover Photo: Judy Lin Powered by Firstory Hosting

Episode metadata supplied by the publisher feed · Published Aug 15, 2024

Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌(Adore Him),我是Judy。   不久前,我無意間讀到一首翻譯為中文的法文短詩,寫這首詩的作者是蓋恩夫人。蓋恩夫人(Madame Jeanne Guyon) 擬人化的狀態來形容「平安」,除了詩的一開始和結尾,直接明白地提到「平安」這個詞,詩中字句,皆用女字旁的「她」來稱呼「平安」。   這首短詩總共有兩段,我讀給大家聽:   「平安」的臉兒已經顯露著微笑, 要吸引你的靈魂引入她的懷抱。 你若放下空虛的屬地的追求, 她的安適的撫慰就可得著享受。 她願意與尋求真理的人同在, 若有人不愛真理,她也就不理睬。   用簡單的心降伏地向主獻上 你所有的和你所是的一切。 除了出於神,任何能力都不喜, 那麼,「平安」就將要長期屬於你。 請注意:這就是我所走的道路, 它要一直引我到家,見我的父。(註1)   這首詩的第一節清楚點明,「平安」已經向我們招手,對著我們微笑,吸引我們投入她的懷抱。但若我們追求屬地的一切,將無法得著「平安」;若我們不愛真理,「平安」也會對我們不理不睬。   詩的第二節提及,只要單單愛慕神,將自己的所有和所是完全獻給神,那麼,我們時時刻都會有「平安」。最後幾句話,我很喜歡,蓋恩夫人這麼說:「請注意:這就是我所走的道路,它要一直引我到家,見我的父。」   基督徒在各種聚會中碰面、打招呼時,經常會互相道一聲:「平安」。有時候,彼此祝福著對方、互道「平安」,其實是很寶貴的一件事!   有位教會的姐妹分享,公司在一些節日要求職員準備拜拜祭品。她辦公室的同事,因為與她在工作上或許有競爭的關係,也或許多少對她有些嫉妒,所以,在準備拜拜的東西時,會手中一邊做事,一邊嘲諷她: 「你什麼都不做嗎?」 「你現在信耶穌了,都不拜拜了」、 「祢的神有給你什麼嗎?」、 「你也不像我們有掛戴保平安的符咒或手戴佛珠…」、 「你究竟有什麼?」 「我有的是你肉眼看不到的。我擁有的,是在我的裡面,世上的人無法奪走的平安。」這位教會姐妹回答同事。   她告訴我,她回話後,其實有些緊張,但也很訝異自然就脫口說出這些話,因為她總是秉持著,在辦公室就是低調、安靜做事,而且當時她剛信主不久,也不清楚如何應對才是合宜的。事後她回想,實在很感謝神幫助她,給她話語與膽量回應。   這位教會姐妹在辦公室發生的事以及蓋恩夫人的詩,又讓我再次體認到神的愛是何等長闊高深;祂的恩典是這麼的奇妙。神在我們心中放下平安的記號,引導我們來到祂的面前。起初,我們或許是被平安所吸引,但至終,我們明白了,我們要回到父的家,見我們的天父。   Hillsong Worship在2014年發行專輯No Other Name。在這張專輯中,〈破碎器皿(奇異恩典)〉(“Broken Vessels (Amazing Grace)”)深受許多人的喜愛。這首詩歌以“遠離神的生命與人生如同支離破碎的瓦器”描述我們人類的景況。我想這呼應蓋恩夫人在詩中提到的景況——若我們追求屬地的一切,又撇棄真理,平安將遠離我們;至終,我們無法回到天父的面前。   〈破碎器皿(奇異恩典)〉是由Joel Houston & Jonas Myrin共同創作的詩歌。Joel Houston在一次採訪中提到,他和Jonas Myrin雖然認識多年,但從未一起合作創作詩歌。有一次他去紐約遇到Jonas Myrin,聊了好幾個小時,互相分享關乎生命、信仰之類的事,後來自然而然,提到一起創作詩歌。那時,Joel Houston略略寫了幾句歌詞,這首詩歌的出發點,就是談論我們這遠離神的罪人、如同破碎的器皿。Jonas Myrin聽了之後,覺得這個點子很不錯。大約六個月之後,兩人在澳洲碰面。那時Joel Houston提出,雖然我們的生命破碎、失敗,但哥林多後書4:7也提到:「我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。」這就是這首詩歌主要表達的核心精神。換言之,這首詩歌在描述,神賜下饒恕與愛的恩典,藉由祂的愛子在十架上犧牲捨命,使支離破碎的我們、得蒙醫治與拯救。   延續這個概念,這首詩歌在第二節歌詞,進一步地強調,我們當將自己的心全然獻給主,並要禱告與告白:主,袮將我一切的心意奪回,單單屬於袮。我是袮的器皿,袮放下寶貝在我這瓦器裡,世界必知袮在我裡面。 至於這首詩歌的副歌,有兩個部分。在前半段的部分,引用大家熟悉的詩歌〈奇異恩典〉前幾句的歌詞,作為鋪陳。   Amazing grace 奇異恩典 How sweet the sound 何等甘甜 That saved a wretch like me, oh 我罪已得赦免。喔, I once was lost 前我失喪 But now I'm found 今我被尋回 Was blind but now I see 瞎眼今得看見   緊接著副歌的後半段,以「我能看見」作為延續,敘述著因著神啟示祂饒恕的愛與救恩,如今我們能夠看見——能夠看見神愛子在十架上為我們破碎,為要使我們在祂手中重得醫治與完全。所以後半段副歌這麼描述:   Oh, I can see it now 喔,今我能看見你 Oh, I can see the love in Your eyes 喔,我能見主慈愛雙眼 Laying yourself down 袮犧牲捨命 Raising up the broken to life 使破碎者復活得生   各位聽眾,雖然過去這幾週,我們的podcast以「平安」這個主題來回應我們在台灣面對農曆七月的處境,然而我們需要彼此提醒,我們終極的方向與目標,並非是「平安」,而是尋求與愛慕神給我們的應許——我們住在祂裡面、祂也住在我們裡面的那永恆的合一。   在今天節目的資訊欄中,有〈破碎器皿(奇異恩典)〉中、英文歌詞的對照,以及蓋恩夫人寫的詩。節目的尾聲,邀請您一同來聆聽〈破碎器皿(奇異恩典)〉(“Broken Vessels (Amazing Grace)”)的鋼琴獨奏。我們下週見! *註(1): 蓋恩夫人(Madame Guyon)。《屬靈寶藏(五):申辯、靈命的歷程與危機、士師記、蓋恩夫人的信》。香港:拾恩,2015。  ❤️ We welcome feedback and comments: https://open.firstory.me/story/clrq2cwjl01k401v51igm6r6f?m=comment   ❤️ 愛的凱歌 Adore Him: https://he-is-the-one-we-adore.firstory.io/ ---------------------------------------------------------  ✏️ 〈破碎器皿(奇異恩典)〉(“Broken Vessels (Amazing Grace)”)   詞曲|Words and Music by Joel Houston & Jonas Myrin 鋼琴獨奏編曲|Piano Solo Arrangement by Hannah Baldoz 鋼琴獨奏|Piano Solo Performed by Judy Lin 中文翻譯|Chinese Translation: Judy Lin   Verse 1  All these pieces 如同碎片 Broken and scattered 受擊打四散 In mercy gathered 主慈憐招聚 Mended and whole 修復完全 Empty-handed 徬徨無助 But not forsaken 卻不被撇下 I've been set free 我已自由 I've been set free 我已自由   Pre-Chorus Amazing grace 奇異恩典 How sweet the sound 何等甘甜 That saved a wretch like me, oh 我罪已得赦免。喔, Oh, I once was lost 前我失喪 But now I'm found 今我被尋回 Was blind but now I see 壓眼今得看見   Chorus Oh, I can see it now 喔,今我能見袮 Oh, I can see the love in Your eyes 喔,我能見主慈愛雙眼 Laying yourself down 袮犧牲捨命, Raising up the broken to life 使破碎者復活得生   Verse 2 You take our failure 袮挪去失敗 You take our weakness 袮挪去軟弱 You set Your treasure 袮放下寶貝 In jars of clay 在瓦器裡 So take this heart, Lord 心意奪回,主, I'll be Your vessel 我是袮器皿 The world to see 世界必知 Your life in me, oh 袮在我裡面。喔,   Pre-Chorus Amazing grace 奇異恩典 How sweet the sound 何等甘甜 That saved a wretch like me, oh 我罪已得赦免。喔, I once was lost 前我失喪 But now I'm found 今我被尋回 Was blind but now I see 瞎眼今得看見   Chorus Oh, I can see it now 喔,今我能看見你 Oh, I can see the love in Your eyes 喔,我能見主慈愛雙眼 Laying yourself down 袮犧牲捨命 Raising up the broken to life 使破碎者復活得生    -------------------------------------------------------------------- ✏️ 背景音樂 (Background Music): 🎼 〈주가 일하시네〉(主正在行奇事) 🎼 詞曲|Words and Music by 이혁진 (李赫鎭) ===================== 🎼〈이 땅에 오직〉(在地上只有) 🎼 詞曲|Words and Music by 정종원 (鄭鍾元) ===================== 🎼 演奏|Performer: Judy Lin   ----------------------------------- ✏️封面相片|Cover Photo: Judy Lin Powered by Firstory Hosting

PodParley-generated summary based on available episode metadata and transcript content.

NOW PLAYING

破碎器皿 (奇異恩典) ("Broken Vessels(Amazing Grace)")

0:00 12:00

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

輕鬆講講故丨粵語丨暴走的陳老C丨廣東話 暴走的陳老C 《輕鬆講講古》 Invictus by Greyana, A Tomione Podfic M+G Readings Sporadic uploads thanks to gallstones.Voldemort intended the object to be used by his most loyal follower in the event that his horcruxes were destroyed, but it ended up in Hermione’s possession instead.It sent her back to a time when he was much less the monster that she’d always known him to be. Nothing could have prepared her for the intelligence and charm of Tom Riddle.He isn’t who she thought he was.Hermione discovers that it’s a dark descent into the madness of the man she should hate, but can’t… a descent she will never emerge fr The Hobbit by J. R. R. Tolkien Audiobook Raghvendra Singh The journey through Middle-earth begins here with J.R.R. Tolkien's classic prelude to his Lord of the Rings trilogy.“A glorious account of a magnificent adventure, filled with suspense and seasoned with a quiet humor that is irresistible... All those, young or old, who love a fine adventurous tale, beautifully told, will take The Hobbit to their hearts.”—The New York Times Book Review"In a hole in the ground there lived a hobbit." So begins one of the most beloved and delightful tales in the English language—Tolkien's prelude to The Lord of the Rings. Set in the imaginary world of Middle-earth, at once a classic myth and a modern fairy tale, The Hobbit is one of literature's most enduring and well-loved novels.Bilbo Baggins is a hobbit who enjoys a comfortable, unambitious life, rarely traveling any farther than his pantry or cellar. But his contentment is disturbed when the wizard Gandalf and a company of dwarves arrive on his doorstep one day to whisk him away Dr. Kondrot's Healing the Eye Podcast Dr. Kondrot America's Favorite Eye Doctor Dr. Kondrot is the world’s leading Homeopathic Ophthalmologist who devotes his practice to traditional and alternative therapies for the treatment of eye disease. His extensive research has taken him around the world and places him in a unique position to share this knowledge. Dr. Kondrot’s two best selling books, Healing the Eye the Natural Way and Microcurrent Stimulation: Miracle Eye Cure, share this knowledge. Both books are solid introductions into his philosophy and practice. His latest book is the 10 Essentials to Save Your Sight has received rave reviews.Learn important information to save your sight! Stop and reverse macular degeneration, Stop and reverse glaucoma, Stop and reverse cataracts, Stop and reverse eye diseaseHe is the host of the weekly radio show Healthy Vision Talk Radio broadcasted on KFNX Talk Radiowww.HealingTheEye.com

Frequently Asked Questions

How long is this episode of 愛的凱歌 (Adore Him)?

This episode is 12 minutes long.

When was this 愛的凱歌 (Adore Him) episode published?

This episode was published on August 15, 2024.

What is this episode about?

Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌(Adore Him),我是Judy。   不久前,我無意間讀到一首翻譯為中文的法文短詩,寫這首詩的作者是蓋恩夫人。蓋恩夫人(Madame Jeanne Guyon) 擬人化的狀態來形容「平安」,除了詩的一開始和結尾,直接明白地提到「平安」這個詞,詩中字句,皆用女字旁的「她」來稱呼「平安」。   這首短詩總共有兩段,我讀給大家聽:   「平安」的臉兒已經顯露著微笑, 要吸引你的靈魂引入她的懷抱。 你若放下空虛的屬地的追求,...

Can I download this 愛的凱歌 (Adore Him) episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!