Polina Panassenko – Tenir sa langue episode artwork

EPISODE · Dec 9, 2022 · 59 MIN

Polina Panassenko – Tenir sa langue

from La Maison de la Poésie · host Maison de la Poésie Paris

Lecture par l'auteure accompagnée par Rémy Poncet (Chevalrex)Avec le regard de Fanny de Chaillé « Ce que je veux moi, c’est porter le prénom que j’ai reçu à la naissance. Sans le cacher, sans le maquiller, sans le modifier. Sans en avoir peur. »Elle est née Polina, en France elle devient Pauline. Quelques lettres et tout change.À son arrivée, enfant, à Saint-Étienne, au lendemain de la chute de l’URSS, elle se dédouble : Polina à la maison, Pauline à l’école. Vingt ans plus tard, elle vit à Montreuil. Elle a rendez-vous au tribunal de Bobigny pour tenter de récupérer son prénom.Un premier roman drôle, tendre et frondeur, construit autour d’une vie entre deux langues et deux pays. D’un côté, la Russie de l’enfance. De l’autre, la France, celle des mots qu’il faut conquérir.Par ailleurs comédienne, Polina Panassenko a conçu cette lecture avec le regard de la chorégraphe Fanny de Chaillé. « Un son qui marche c’est un son qui produit quelque chose. Un son qui ne marche pas équivaut au silence. Tu fais le son mais l’autre fait comme si tu n’avais rien dit. »Polina Panassenko, Tenir sa langue À lire – Polina Panassenko, Tenir sa langue, éd. de l’Olivier, 2022.

Lecture par l'auteure accompagnée par Rémy Poncet (Chevalrex) Avec le regard de Fanny de Chaillé « Ce que je veux moi, c’est porter le prénom que j’ai reçu à la naissance. Sans le cacher, sans le maquiller, sans le modifier. Sans en avoir peur. » Elle est née Polina, en France elle devient Pauline. Quelques lettres et tout change. À son arrivée, enfant, à Saint-Étienne, au lendemain de la chute de l’URSS, elle se dédouble : Polina à la maison, Pauline à l’école. Vingt ans plus tard, elle vit à Montreuil. Elle a rendez-vous au tribunal de Bobigny pour tenter de récupérer son prénom. Un premier roman drôle, tendre et frondeur, construit autour d’une vie entre deux langues et deux pays. D’un côté, la Russie de l’enfance. De l’autre, la France, celle des mots qu’il faut conquérir. Par ailleurs comédienne, Polina Panassenko a conçu cette lecture avec le regard de la chorégraphe Fanny de Chaillé. « Un son qui marche c’est un son qui produit quelque chose. Un son qui ne marche pas équivaut au silence. Tu fais le son mais l’autre fait comme si tu n’avais rien dit. » Polina Panassenko, Tenir sa langue À lire – Polina Panassenko, Tenir sa langue, éd. de l’Olivier, 2022.

NOW PLAYING

Polina Panassenko – Tenir sa langue

0:00 59:00

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

No similar podcasts found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of La Maison de la Poésie?

This episode is 59 minutes long.

When was this La Maison de la Poésie episode published?

This episode was published on December 9, 2022.

What is this episode about?

Lecture par l'auteure accompagnée par Rémy Poncet (Chevalrex)Avec le regard de Fanny de Chaillé « Ce que je veux moi, c’est porter le prénom que j’ai reçu à la naissance. Sans le cacher, sans le maquiller, sans le modifier. Sans en avoir peur. »Elle...

Can I download this La Maison de la Poésie episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!