Pourquoi le Vietnam utilise-t-il un alphabet latin ? episode artwork

EPISODE · Sep 21, 2025 · 3 MIN

Pourquoi le Vietnam utilise-t-il un alphabet latin ?

from Choses à Savoir - Culture générale

Le Vietnam est aujourd’hui l’un des rares pays d’Asie à utiliser un alphabet basé sur les lettres latines. Ce choix, qui peut surprendre dans une région où dominent les écritures chinoise, khmère ou encore thaïe, est le résultat d’une histoire longue mêlant influences étrangères, colonisation et adaptation culturelle.Pendant des siècles, les Vietnamiens ont utilisé le chữ Hán, c’est-à-dire les caractères chinois classiques. Cette écriture, réservée aux lettrés, servait dans l’administration, la littérature et la diplomatie. Mais elle était complexe et difficile à maîtriser. Pour la vie quotidienne, un système parallèle, le chữ Nôm, fut progressivement créé : il reprenait des caractères chinois existants ou en inventait de nouveaux pour transcrire les mots vietnamiens. Bien que plus adapté à la langue locale, le chữ Nôm restait compliqué et ne s’est jamais généralisé à toute la population.Le tournant intervient au XVIIᵉ siècle, avec l’arrivée de missionnaires chrétiens, notamment portugais et français, qui cherchent à transcrire la langue vietnamienne pour faciliter la prédication et l’apprentissage. Parmi eux, le jésuite français Alexandre de Rhodes joue un rôle décisif. En 1651, il publie à Rome un dictionnaire trilingue vietnamien–portugais–latin. Il met au point un système utilisant l’alphabet latin, enrichi de signes diacritiques (accents, tilde, crochets) pour indiquer les six tons de la langue vietnamienne. Ce système est appelé quốc ngữ, littéralement « écriture nationale ».Pendant longtemps, le quốc ngữ reste marginal, utilisé surtout par les missionnaires et quelques convertis chrétiens. Mais au XIXᵉ siècle, la colonisation française change la donne. Les autorités coloniales y voient un outil pratique pour administrer le pays : plus simple à enseigner et à apprendre que les caractères chinois, l’alphabet latin permet d’alphabétiser plus rapidement. Les Français l’imposent progressivement dans les écoles au détriment du chữ Hán et du chữ Nôm.Au début du XXᵉ siècle, le quốc ngữ devient un instrument de modernisation et de revendication nationale. Les intellectuels vietnamiens l’utilisent pour publier journaux, romans et tracts politiques, contribuant à diffuser plus largement les idées nouvelles et à éveiller la conscience nationale. Après l’indépendance, les gouvernements successifs le maintiennent comme système officiel, car il favorise une alphabétisation massive et rapide.Aujourd’hui, le Vietnam est fier de son alphabet latin, perçu comme un facteur d’unité et de modernité. Il témoigne d’une histoire complexe, où une invention missionnaire, d’abord marginale, est devenue un outil d’émancipation culturelle et politique.En résumé, si le Vietnam écrit en alphabet latin, c’est grâce à la rencontre entre l’ingéniosité missionnaire, la domination coloniale et la volonté des Vietnamiens de se doter d’un système simple, efficace et accessible à tous. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Le Vietnam est aujourd’hui l’un des rares pays d’Asie à utiliser un alphabet basé sur les lettres latines. Ce choix, qui peut surprendre dans une région où dominent les écritures chinoise, khmère ou encore thaïe, est le résultat d’une histoire longue mêlant influences étrangères, colonisation et adaptation culturelle.Pendant des siècles, les Vietnamiens ont utilisé le chữ Hán, c’est-à-dire les caractères chinois classiques. Cette écriture, réservée aux lettrés, servait dans l’administration, la littérature et la diplomatie. Mais elle était complexe et difficile à maîtriser. Pour la vie quotidienne, un système parallèle, le chữ Nôm, fut progressivement créé : il reprenait des caractères chinois existants ou en inventait de nouveaux pour transcrire les mots vietnamiens. Bien que plus adapté à la langue locale, le chữ Nôm restait compliqué et ne s’est jamais généralisé à toute la population.Le tournant intervient au XVIIᵉ siècle, avec l’arrivée de missionnaires chrétiens, notamment portugais et français, qui cherchent à transcrire la langue vietnamienne pour faciliter la prédication et l’apprentissage. Parmi eux, le jésuite français Alexandre de Rhodes joue un rôle décisif. En 1651, il publie à Rome un dictionnaire trilingue vietnamien–portugais–latin. Il met au point un système utilisant l’alphabet latin, enrichi de signes diacritiques (accents, tilde, crochets) pour indiquer les six tons de la langue vietnamienne. Ce système est appelé quốc ngữ, littéralement « écriture nationale ».Pendant longtemps, le quốc ngữ reste marginal, utilisé surtout par les missionnaires et quelques convertis chrétiens. Mais au XIXᵉ siècle, la colonisation française change la donne. Les autorités coloniales y voient un outil pratique pour administrer le pays : plus simple à enseigner et à apprendre que les caractères chinois, l’alphabet latin permet d’alphabétiser plus rapidement. Les Français l’imposent progressivement dans les écoles au détriment du chữ Hán et du chữ Nôm.Au début du XXᵉ siècle, le quốc ngữ devient un instrument de modernisation et de revendication nationale. Les intellectuels vietnamiens l’utilisent pour publier journaux, romans et tracts politiques, contribuant à diffuser plus largement les idées nouvelles et à éveiller la conscience nationale. Après l’indépendance, les gouvernements successifs le maintiennent comme système officiel, car il favorise une alphabétisation massive et rapide.Aujourd’hui, le Vietnam est fier de son alphabet latin, perçu comme un facteur d’unité et de modernité. Il témoigne d’une histoire complexe, où une invention missionnaire, d’abord marginale, est devenue un outil d’émancipation culturelle et politique.En résumé, si le Vietnam écrit en alphabet latin, c’est grâce à la rencontre entre l’ingéniosité missionnaire, la domination coloniale et la volonté des Vietnamiens de se doter d’un système simple, efficace et accessible à tous. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

NOW PLAYING

Pourquoi le Vietnam utilise-t-il un alphabet latin ?

0:00 3:03

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Solving for Change MOBIA Technology Innovations Solving for Change welcomes business and technology leaders to share stories of bold business transformation within complex organizations. In an era when technology and markets are changing around businesses, the key to staying competitive is to evolve in response to those changes.  MOBIA’s Mike Reeves and Marc LeBlanc investigate business transformation, deconstructing the challenges, ambitions, and market disruptions that drive companies to embark on transformation journeys, and exploring their unique approaches to achieving meaningful outcomes.  What sparks leaders to pursue business transformation? How do they overcome the challenges along the way? What are the keys to creating enduring change?  Through in-depth conversations with business and technology leaders, Mike and Marc answer these questions and explore how businesses evolve by pulling four key transformation levers: people, process, technology, and culture. Cool Story Bro TheSneakyBros Welcome to *Cool Story Bro*, a dynamic podcast hosted by TheSneakyBros, where gaming takes center stage. Join us for engaging discussions, insights, and stories about your favorite games and gaming culture. Tune in for an entertaining exploration of the virtual world! RAISING THE BAR MUSICHYPEBEAST The RAISING THE BAR Podcast is dedicated to providing a fresh and unconventional broadcast platform for the biggest names in music and entertainment.The interview insight provided by the staff of MUSICHYPEBEAST separates us from the pack. The passion of RAISING THE BAR podcast is fueled by Millennial Music culture. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. MuppetWatch petervulfranc MuppetWatch is a journey through entertainment and popular culture using The Muppet Show as our guide.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Choses à Savoir - Culture générale?

This episode is 3 minutes long.

When was this Choses à Savoir - Culture générale episode published?

This episode was published on September 21, 2025.

What is this episode about?

Le Vietnam est aujourd’hui l’un des rares pays d’Asie à utiliser un alphabet basé sur les lettres latines. Ce choix, qui peut surprendre dans une région où dominent les écritures chinoise, khmère ou encore thaïe, est le résultat d’une histoire...

Can I download this Choses à Savoir - Culture générale episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!