Radijo dokumentika. Kalba neturėtų būti prakeiksmas episode artwork

EPISODE · Oct 16, 2022 · 50 MIN

Radijo dokumentika. Kalba neturėtų būti prakeiksmas

from Radijo dokumentika · host LRT

Pabradės užsieniečių registracijos centras – viena iš penkių vietų Lietuvoje, kur nuo pernai apgyvendinami per Baltarusijos sieną atvykę migrantai.Ši istorija – apie tris žmones, atsidūrusius ten, kur susikerta skirtingos kalbos. Iš Graikijos atvykęs Salah Ruwandizi ir Peri Ibrahim iš Jungtinės Karalystės čia dirbo kaip profesionalūs vertėjai žodžiu.Vakarais, kai samdomi vertėjai baigia darbą ir išeina namo, pokalbiai tęsiasi.Pasakojimo autorė Martyna Šulskutė susitinka su trylikamete kurde Hivi, kuri jau devynis mėnesius atsakinga už tai, kad svarbūs dalykai būtų išversti ir suprasti. Tuo metu Pabradėje ji gyveno su savo šeima ir kasdien vertėjavo aplinkiniams neoficialiai, neprofesionaliai, bet kartu ir nepaliaujamai.Autorė - Martyna ŠulskutėMuzikos autorė ir garso redaktorė - Katarzyna BitowtPasakojime panaudoti tradicinių kurdų instrumentų dafo, balamos ir kamančės įrašų motyvai.Dokumentikos versija anglų kalba sukurta nepriklausomam žurnalistų kolektyvui NARA bendradarbiaujant su menų agentūra Artscape ir nevyriausybine organizacija Diversity Development Group. Daugiau: https://nara.lt/en/articles-en/language-shouldn-t-be-a-curse-it-should-be-a-blessingĮ lietuvių kalbą išversta ir adaptuota bendradarbiaujant su LRT.Adaptuota Lietuvos Nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos garso įrašų studijoje.Vertimą įgarsino Katarzyna Bitowt, Adomas Šimkus, Paulius Šironas ir Vaida Pilibaitytė.Adaptacijos redaktorė - Vaida Pilibaitytė

Pabradės užsieniečių registracijos centras – viena iš penkių vietų Lietuvoje, kur nuo pernai apgyvendinami per Baltarusijos sieną atvykę migrantai.Ši istorija – apie tris žmones, atsidūrusius ten, kur susikerta skirtingos kalbos. Iš Graikijos atvykęs Salah Ruwandizi ir Peri Ibrahim iš Jungtinės Karalystės čia dirbo kaip profesionalūs vertėjai žodžiu.Vakarais, kai samdomi vertėjai baigia darbą ir išeina namo, pokalbiai tęsiasi.Pasakojimo autorė Martyna Šulskutė susitinka su trylikamete kurde Hivi, kuri jau devynis mėnesius atsakinga už tai, kad svarbūs dalykai būtų išversti ir suprasti. Tuo metu Pabradėje ji gyveno su savo šeima ir kasdien vertėjavo aplinkiniams neoficialiai, neprofesionaliai, bet kartu ir nepaliaujamai.Autorė - Martyna ŠulskutėMuzikos autorė ir garso redaktorė - Katarzyna BitowtPasakojime panaudoti tradicinių kurdų instrumentų dafo, balamos ir kamančės įrašų motyvai.Dokumentikos versija anglų kalba sukurta nepriklausomam žurnalistų kolektyvui NARA bendradarbiaujant su menų agentūra Artscape ir nevyriausybine organizacija Diversity Development Group. Daugiau: https://nara.lt/en/articles-en/language-shouldn-t-be-a-curse-it-should-be-a-blessingĮ lietuvių kalbą išversta ir adaptuota bendradarbiaujant su LRT.Adaptuota Lietuvos Nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos garso įrašų studijoje.Vertimą įgarsino Katarzyna Bitowt, Adomas Šimkus, Paulius Šironas ir Vaida Pilibaitytė.Adaptacijos redaktorė - Vaida Pilibaitytė

NOW PLAYING

Radijo dokumentika. Kalba neturėtų būti prakeiksmas

0:00 50:34

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

VISŲ GALŲ MEISTRAI Radiocentras Audrius Bružas ir Kirilas Glušajevas iš improvizacijų teatro „Kitas kampas“ radijo eteryje jau trečius metus. Pirmaisiais metais sprendę žmonių problemas, antraisiais ieškoję gyvenimiškų atsakymų tarp eilučių, šiais metais vyrai suprato kas jie yra iš tikrųjų - VISŲ GALŲ MEISTRAI!Atrodo, kad Audrius ir Kirilas gali viską! Išspręsti problemas, atrasti paslėptas mintis, manome (nors tikrai nežinome), kad gali prijungti ir skalbimo mašiną, vesti renginius, iškepti picą, rašyti horoskopus ar pataikyti lemiamą tritaškį. Trumpiau tariant - jie tiesiog VISŲ GALŲ MEISTRAI. Turi problemą? Klausimą? Iniciatyvą? Patarimą? Ieškai bendraminčių, o gal kitaminčių? Parašyk jiems ir klausyk atsakymo RADIOCENTRO eteryje šiokiadieniais. Skamba gerai! PIN kodas „PIN kodas“ – paprasta ir smagi LRT RADIJO laida apie pinigus, ekonomiką ir verslą.Laidos vedėjai kiekvieną savaitę šalies miestuose ir miesteliuose klaus žmonių – kas jiems labiausiai rūpi ir ko jie visiškai nesupranta. Nuo mokesčių reformos iki brangstančių batų. Nuo valstybės biudžeto iki išlaidų Kalėdoms. Čia neišgirsite sudėtingų terminų ir nesuprantamų atsakymų.Laidos tikslas – parodyti, jog ekonominiai procesai ar asmeniniai finansai nėra neįkandami. Vedėjai įsitikinę, kad kai žinai kur pasidomėti, viskas tampa ypač elementaru. Todėl laidoje bus pristatytos ir trumpos rubrikos. „Įdomioji ekonomika“ žaismingai ir trumpai vedžios sudėtingiausių įvykių labirintais. O ,,Už kadro" pasiūlys atsukti ausį į reiškinius, apie kuriuos iš viso nesusimąstome. Pavyzdžiui, kur iš tiesų slypi prabangaus ir paprasto laikrodžių kainų skirtumas.Penktadienio popietę niekam nesinori rimtų temų ir sudėtingų analizių, todėl riedėdami iš darbo, laukdami jo pabaigos a Diena su kava Diena su kava „Diena su kava“ podkastas - pašnekesiai apie kavą, kavos kultūrą ir kavos pasaulio žmones, apie motyvaciją tobulėti ir aistrą kurti. Projekto autorė - Rima Aukštuolytė, komunikacijos specialistė, žurnalistė ir radijo laidų vedėja.Ji iš meilės kavai nukeliavo į Etiopiją ir apsigyveno kavos rinkėjų kaime - tam, kad patirtų kavos kelią nuo pat pradžių. Ši patirtis įkvėpė pradėti podkastų seriją 15min.lt. Žinios Profesionalios LRT RADIJO Naujienų tarnybos parengtos žinios iš Lietuvos ir pasaulio atnaujinamos kas valandą visą parą. Išsamiausios žinių laidos – kasdien 12 val., 18 val. ir 22 val.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Radijo dokumentika?

This episode is 50 minutes long.

When was this Radijo dokumentika episode published?

This episode was published on October 16, 2022.

What is this episode about?

Pabradės užsieniečių registracijos centras – viena iš penkių vietų Lietuvoje, kur nuo pernai apgyvendinami per Baltarusijos sieną atvykę migrantai.Ši istorija – apie tris žmones, atsidūrusius ten, kur susikerta skirtingos kalbos. Iš Graikijos...

Can I download this Radijo dokumentika episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!