S2 E4 | How Brands Can Benefit from Monolingual Copywriting + Creative Revision episode artwork

EPISODE · Nov 23, 2021 · 18 MIN

S2 E4 | How Brands Can Benefit from Monolingual Copywriting + Creative Revision

from Founded in Transcreation 💫 · host Delfina Morganti Hernández

What does it feel like to translate without the source text? And what's in it for brands? This episode delves into a ground-breaking approach to #localization—Creative Revision with Monolingual #Copywriting, a language solution somewhere between #transcreation and copywriting that helps increase user engagement in the realms of website and #software localization. Join me to explore these topics:   💡 A recap of LSP Vistatec's webinar on “Translating without the Source Text: A Hybrid Approach between Localization and Copywriting” 💡 The behind-the-scenes details of a Monolingual Copywriting project I've worked on lately, for a digital marketing brand 💡 Why I've re-positioned myself as a copywriter after studying Translation, Marketing, and Advertising 💡 Metaphors and analogies to explain what the creative process of translating without the source feels like 💡 What's in it for brands: The benefits of monolingual copywriting in website localization (contradictory as this may sound) /////ABOUT THE HOST  Delfina Morganti Hernández (Rosario, Argentina) is a seasoned US/UK English-LATAM/Argentinian Spanish copywriter, transcreator and marketing specialist. She's the author of two Amazon eBooks and of hundreds of LinkedIn articles and blog posts on transcreation and marketing strategy for freelance translators. Every day, she helps brands communicate as humans, with humans, through content that converts and stories that s(w)ell. You can learn more about Delfina at orangepowerdmh.com (English website) or traduccionescreativas.com (Spanish site).   /////LIKE THIS PODCAST?  Leave a message on anchor.fm/transcreationpodcast so I can share it in the next episode!   Thanks for listening!   Stay tuned!   Delfina🍊  #orangepowerDMH

What does it feel like to translate without the source text? And what's in it for brands? This episode delves into a ground-breaking approach to #localization—Creative Revision with Monolingual #Copywriting, a language solution somewhere between #transcreation and copywriting that helps increase user engagement in the realms of website and #software localization. Join me to explore these topics:   💡 A recap of LSP Vistatec's webinar on “Translating without the Source Text: A Hybrid Approach between Localization and Copywriting” 💡 The behind-the-scenes details of a Monolingual Copywriting project I've worked on lately, for a digital marketing brand 💡 Why I've re-positioned myself as a copywriter after studying Translation, Marketing, and Advertising 💡 Metaphors and analogies to explain what the creative process of translating without the source feels like 💡 What's in it for brands: The benefits of monolingual copywriting in website localization (contradictory as this may sound) /////ABOUT THE HOST  Delfina Morganti Hernández (Rosario, Argentina) is a seasoned US/UK English-LATAM/Argentinian Spanish copywriter, transcreator and marketing specialist. She's the author of two Amazon eBooks and of hundreds of LinkedIn articles and blog posts on transcreation and marketing strategy for freelance translators. Every day, she helps brands communicate as humans, with humans, through content that converts and stories that s(w)ell. You can learn more about Delfina at orangepowerdmh.com (English website) or traduccionescreativas.com (Spanish site).   /////LIKE THIS PODCAST?  Leave a message on anchor.fm/transcreationpodcast so I can share it in the next episode!   Thanks for listening!   Stay tuned!   Delfina🍊  #orangepowerDMH

NOW PLAYING

S2 E4 | How Brands Can Benefit from Monolingual Copywriting + Creative Revision

0:00 18:53

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

MG Show MG Show The MG Show, hosted by Jeffrey Pedersen and Shannon Townsend, is a leading alternative media platform dedicated to uncovering the truth behind today’s most pressing political issues. Launched in 2019, the show has grown exponentially, offering unfiltered insights, comprehensive research, and real-time analysis. With a commitment to independent journalism and factual integrity, the MG Show empowers its audience with knowledge and encourages active participation in the political discourse. Eat to Live Jenna Fuhrman, Dr. Fuhrman Our health is our most precious gift and smart nutrition can change your life. Each month, join Dr. Fuhrman and his daughter, Jenna Fuhrman as they discuss important topics in the world of nutrition. Eat to Live will change the way you eat and think about food. French Your Way Jessica: Native French teacher founder of French Your Way Boost your French listening skills and test your comprehension with this one of a kind series of podcasts. Get the chance to listen to a real conversation between native speakers talking at normal speed AND customise your learning experience through carefully designed sets of questions (2 levels of difficulty) available for download at www.frenchvoicespodcast.com. All interviews also come with the transcript. French teacher Jessica interviews native speakers of French from around the world who share a bit of their life and passion. Where else would you meet in one same place a French yoga teacher based in Melbourne, a soap manufacturer from Provence, or a couple cycling around the world? XXX Tech by SOVRYN Dr. Brian Sovryn The crossroads between technology, sensuality, and metaphysics - and the longest running anarchist podcast in the world! Brought to you by Dr. Brian Sovryn.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Founded in Transcreation 💫?

This episode is 18 minutes long.

When was this Founded in Transcreation 💫 episode published?

This episode was published on November 23, 2021.

What is this episode about?

What does it feel like to translate without the source text? And what's in it for brands? This episode delves into a ground-breaking approach to #localization—Creative Revision with Monolingual #Copywriting, a language solution somewhere between...

Can I download this Founded in Transcreation 💫 episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!