EPISODE · Mar 22, 2021 · 53 MIN
S2 Ep 002 - Mão na Massa
from Notas dos Tradutores · host Notas dos Tradutores
O ano começou e é hora de meter a mão na massa! A massa da tradução, no caso. Resolvemos lembrar de todos nossos começos: como é começar uma tradução? Como é começar em uma série? Como é trabalhar com um novo autor? Como é começar em uma editora desconhecida? Cada um dá seu depoimento macarrônico e real sobre enfiar as patinhas no espaguete da tradução. Com: Qual é a sua mandinga quando começa um nova tradução? Tamanho, quantidade de pesquisa, formatos, encaixes, listas de gírias Quem usa e como usa metas de trabalho diário Ninguém lê o original antes de traduzir (fora quando é obrigado) Quando você descobre uma novidade no meio do livro que faz você retraduzir o início O Novo Superman diz Eita! Conhecendo Tom King Um H.G. Wells inédito no Brasil James Robinson é bom O prazer de NÃO conhecer o autor Palavrões que o formatinho não deixava Medir a temperatura da água Cada editora pensa de um jeito Não leiam reimpressão! E a maçaroca de 2021 NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento Bruna Bernardes. Identidade visual Marcela Fehrenbach. httpsanchor.fmnotasdostradutores httpstwitter.comnotastradutores httpswww.facebook.comnotasdostradutores httpswww.instagram.comnotasdostradutores [email protected]
NOW PLAYING
S2 Ep 002 - Mão na Massa
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 12, 2026 ·134m
May 12, 2026 ·15m