Secrets of Cábán Teolaí: Unraveling Mysteries at Midnight episode artwork

EPISODE · Feb 22, 2026 · 14 MIN

Secrets of Cábán Teolaí: Unraveling Mysteries at Midnight

from FluentFiction - Irish · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Irish: Secrets of Cábán Teolaí: Unraveling Mysteries at Midnight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-22-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: I lár an gheimhridh, faoi bhrat bán sneachta, bhí caisleán beag ann, Cábán Teolaí a thugtar air.En: In the middle of winter, under a blanket of white snow, there was a small castle known as Cábán Teolaí.Ga: Bhí an áit seo lonnaithe i gcoill chiúin, lán de shuaimhneas agus rún.En: This place was located in a quiet forest, full of tranquility and mystery.Ga: Gan ach cúpla lámh de theaghlach iontach, ba é Siobhán, Liam, agus Bríd thíos staonadh ann.En: With only a few members of a wonderful family, it was Siobhán, Liam, and Bríd who resided there.Ga: Sa chábán beag seo, gach oíche, bhí an tine crackalach ag coinneáil an tseomra te agus taitneamhach.En: In this small cabin, every night, the crackling fire kept the room warm and pleasant.Ga: Ach, bhí rud éigin neamhrialta faoi thíos an áit.En: However, there was something irregular about the place below.Ga: Ag meán oíche, sheas Siobhán ag barr na staighre a d’fhéach síos go basement dorcha, áit a bhfaca sí solas corrach a lasadh go fada ón íochtar.En: At midnight, Siobhán stood at the top of the stairs looking down into a dark basement, where she saw a flickering light glowing far from below.Ga: Cé nár chuir sé eagla uirthi de ghnáth, bhí faitíos aici roimh an dorchadas, rud nach raibh aon duine eile ar lorg.En: Although she was not usually frightened, she had a fear of the darkness, something no one else was searching for.Ga: “Caithfidh mé an solas seo a fháil amach,” a dúirt Siobhán léi féin agus éachtaí faoi mistéireach ag cuairtiú air.En: “I must find out about this light,” Siobhán said to herself, with mysterious events swirling in her mind.Ga: I gcúl a hintinne, chuala sí glór Liam.En: In the back of her mind, she heard Liam's voice.Ga: “Níl ann ach seans, níl aon rud le dhéanamh ann,” a mheas sé.En: “It’s just a fluke, there’s nothing to be done about it,” he thought.Ga: Ach thug Bríd ceist an solais ar rudaí nach raibh go maith.En: But Bríd raised questions about the light regarding things that weren’t right.Ga: “Féadair go bhfuil comharthaí, comharthaí agamsa,” a dúirt sí go hatámach.En: “There might be signs, signs I have,” she said solemnly.Ga: Ach, bhí rún amháin ag Siobhán.En: Yet, Siobhán had one secret.Ga: Bhí sí meáite ar an doras faoi ghlas a oscailt agus an íochtar a fhiosrú.En: She was determined to unlock the locked door and explore the basement.Ga: Shuigh sí ansin, ag feitheamh go sardánach leis an meán oíche.En: She sat there, patiently waiting for midnight.Ga: Nuair a thit an clog ar cheann na hoíche, ghoid sí síos go ciúin, croí ag preabadh ina cliabh.En: When the clock struck midnight, she quietly slipped down, her heart pounding in her chest.Ga: Thóg sí eochracha ó laincis na mBall agus trasnaigh an gearrthóg ar bhloc na teorainne.En: She took keys from the chains of the Ball and crossed the clip on the border block.Ga: Anois, bhí an doras oscailte aici.En: Now, she had the door open.Ga: Chuaigh sí isteach, céim i ndiaidh chéime, faoin solas lonrach.En: She went inside, step by step, under the glowing light.Ga: Ag bun an staighrín, gheal solas buí ag lasadh taobh thiar de sheanfhalla.En: At the bottom of the stairs, a yellow light shone from behind an old wall.Ga: Sa deireadh, nocht sí lampa sean ama, rud a lasadh go spontáineach ón ghairdín taobh amuigh den bhfoirgneamh.En: In the end, she uncovered an old-time lamp, something that spontaneously lit up from the garden outside the building.Ga: Fiosracht d'aois faoi rún dearmadta ón am a bhí ann an teach seo.En: Curiosity of old about a forgotten secret from the time this house existed.Ga: Anois, bhí a fhios ag Siobhán an stair a bhí ann.En: Now, Siobhán knew the history that was there.Ga: Cainnte faoi thiarascán a bhí aici ionas nach bhféadfadh uafás teacht ar ais.En: She had a report, so horror could not return.Ga: Bhí an mistéir réitithe, agus sa loom na hoíche, d’fhill sí ar ais go dtí an tine, áit a raibh sí sábháilte agus gan dragan.En: The mystery was solved, and in the loom of the night, she returned to the fire, where she was safe and unharmed.Ga: Rud amháin a bhí neamhghlan, ach níos mó spreagadh sa féinmhuinín a bhí aici anois.En: One thing was unclear, but more confidence was now instilled within her.Ga: I rith an lae, bhí sí ag cur líonta sosa ar an tolg in éineacht le Liam agus Bríd, gan aon eagla ar a hinchinn.En: During the day, she lounged on the couch with Liam and Bríd, without any fear in her mind.Ga: Mar sin féin, mar an mean oíche athraigh go lá, níor chuir sé eagla uirthi arís - bhí sí arig a dhul tar éis a instinct féin a leanúint.En: Nevertheless, as midnight turned to day, she was no longer afraid – she was adept at following her own instincts. Vocabulary Words:blanket: brattranquility: suaimhneasmystery: rúncrackling: crackalachpleasant: taitneamhachirregular: neamhrialtaflickering: corrachfrightened: eaglaswirling: cuairtiúsolitary: staonadhfluke: seanssigns: comharthaísolemnly: go hatámachunlock: oscailtpatiently: sardánachpounding: preabadhchains: laincisborder: teorainneclip: gearrthógglowing: lonrachuncovered: nochtspontaneously: spontáineachcuriosity: fiosrachtloom: loominstilled: spreagadhcouch: tolgadept: ariginstincts: instinctunharmed: gan draganconfidence: féinmhuinín

Fluent Fiction - Irish: Secrets of Cábán Teolaí: Unraveling Mysteries at Midnight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-22-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: I lár an gheimhridh, faoi bhrat bán sneachta, bhí caisleán beag ann, Cábán Teolaí a thugtar air.En: In the middle of winter, under a blanket of white snow, there was a small castle known as Cábán Teolaí.Ga: Bhí an áit seo lonnaithe i gcoill chiúin, lán de shuaimhneas agus rún.En: This place was located in a quiet forest, full of tranquility and mystery.Ga: Gan ach cúpla lámh de theaghlach iontach, ba é Siobhán, Liam, agus Bríd thíos staonadh ann.En: With only a few members of a wonderful family, it was Siobhán, Liam, and Bríd who resided there.Ga: Sa chábán beag seo, gach oíche, bhí an tine crackalach ag coinneáil an tseomra te agus taitneamhach.En: In this small cabin, every night, the crackling fire kept the room warm and pleasant.Ga: Ach, bhí rud éigin neamhrialta faoi thíos an áit.En: However, there was something irregular about the place below.Ga: Ag meán oíche, sheas Siobhán ag barr na staighre a d’fhéach síos go basement dorcha, áit a bhfaca sí solas corrach a lasadh go fada ón íochtar.En: At midnight, Siobhán stood at the top of the stairs looking down into a dark basement, where she saw a flickering light glowing far from below.Ga: Cé nár chuir sé eagla uirthi de ghnáth, bhí faitíos aici roimh an dorchadas, rud nach raibh aon duine eile ar lorg.En: Although she was not usually frightened, she had a fear of the darkness, something no one else was searching for.Ga: “Caithfidh mé an solas seo a fháil amach,” a dúirt Siobhán léi féin agus éachtaí faoi mistéireach ag cuairtiú air.En: “I must find out about this light,” Siobhán said to herself, with mysterious events swirling in her mind.Ga: I gcúl a hintinne, chuala sí glór Liam.En: In the back of her mind, she heard Liam's voice.Ga: “Níl ann ach seans, níl aon rud le dhéanamh ann,” a mheas sé.En: “It’s just a fluke, there’s nothing to be done about it,” he thought.Ga: Ach thug Bríd ceist an solais ar rudaí nach raibh go maith.En: But Bríd raised questions about the light regarding things that weren’t right.Ga: “Féadair go bhfuil comharthaí, comharthaí agamsa,” a dúirt sí go hatámach.En: “There might be signs, signs I have,” she said solemnly.Ga: Ach, bhí rún amháin ag Siobhán.En: Yet, Siobhán had one secret.Ga: Bhí sí meáite ar an doras faoi ghlas a oscailt agus an íochtar a fhiosrú.En: She was determined to unlock the locked door and explore the basement.Ga: Shuigh sí ansin, ag feitheamh go sardánach leis an meán oíche.En: She sat there, patiently waiting for midnight.Ga: Nuair a thit an clog ar cheann na hoíche, ghoid sí síos go ciúin, croí ag preabadh ina cliabh.En: When the clock struck midnight, she quietly slipped down, her heart pounding in her chest.Ga: Thóg sí eochracha ó laincis na mBall agus trasnaigh an gearrthóg ar bhloc na teorainne.En: She took keys from the chains of the Ball and crossed the clip on the border block.Ga: Anois, bhí an doras oscailte aici.En: Now, she had the door open.Ga: Chuaigh sí isteach, céim i ndiaidh chéime, faoin solas lonrach.En: She went inside, step by step, under the glowing light.Ga: Ag bun an staighrín, gheal solas buí ag lasadh taobh thiar de sheanfhalla.En: At the bottom of the stairs, a yellow light shone from behind an old wall.Ga: Sa deireadh, nocht sí lampa sean ama, rud a lasadh go...

NOW PLAYING

Secrets of Cábán Teolaí: Unraveling Mysteries at Midnight

0:00 14:37

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

The Swim Ireland Podcast Swim Ireland The Swim Ireland Podcast takes you to the heart of Irish aquatics, with deep dives into coaching, high performance, and life in the water. Our podcasts come in series of six episodes, with our first launching in April 2021: The Coaching Series - getting to the nitty gritty of what it takes to coach the finest aquatic stars in Ireland in an Olympic & Paralympic year. Coming this summer...The Olympic Athlete Series and The Paralympic Athlete Series, where we talk directly to the Irish aquatic stars heading to Tokyo 2021. Subscribe to be first to know when they launch, and follow us on social media via @swimireland to be first to hear new releases. Phantom Journey's Podcast Phantom Journeys Welcome to Phantom Journey's Podcast, Join Hosts, Matt McGuirk & Ken Smith, the Podcast that brings the unexplained to your earholes.Special Guests such as:Preston Dennett.Steve Alten.Lon Strickler.Find us on Facebook, Twitter, Instagram, and YouTube.  We accept listener stories and bring you odd news from around the [email protected] us charm you with Matt's swell Irish Brogue and Ken's mysterious secret treasures.Facebook:   @phantomjourneys.2023 (Group Only)Instagram:  @phantomjourneysTwitter:        @PhantomJourneyYouTube:     @Phantom-Journeys Crann na beatha Stories and Poetry T. O'Domhnaill A weekly podcast where I read fictional stories and poetry I gather from Medium.com and Substack.com writers from around the world. I add in sound effects, a little Gaelic and Irish music to make it feel more like an Irish seanchai telling stories under the village oak tree. This show is now available to listen to at 11 pm Monday nights on Wreaths Across America Radio at www.wreathsacrossamerica.org/radio, which itself available in these podcast apps. iHeart Radio, Audacy and TuneIn. Tune in to help support veterans and veterans organizations. Inside Education - a podcast for educators interested in teaching Sean Delaney An Irish perspective on news and stories from the world of education

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Irish?

This episode is 14 minutes long.

When was this FluentFiction - Irish episode published?

This episode was published on February 22, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Irish: Secrets of Cábán Teolaí: Unraveling Mysteries at Midnight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-22-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: I lár an gheimhridh, faoi bhrat...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Irish episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!