Shared Roots: A Botanist and Artist Unite in Tbilisi episode artwork

EPISODE · Mar 15, 2026 · 17 MIN

Shared Roots: A Botanist and Artist Unite in Tbilisi

from FluentFiction - Lithuanian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Lithuanian: Shared Roots: A Botanist and Artist Unite in Tbilisi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-03-15-22-34-00-lt Story Transcript:Lt: Pavasaris Tbilisio Nacionaliniame Botanikos sode buvo nuostabus.En: Spring at the Tbilisio Nacionaliniame Botanikos sode was wonderful.Lt: Palaidi vingiuoti keliai vedė pro nuostabias gėles ir aukštas medžius.En: Loose winding paths led past magnificent flowers and tall trees.Lt: Oras buvo gaivus, o paukščių giedojimas kartu su tekančiu vandeniu iš mažų upelių sukūrė ramią atmosferą.En: The air was fresh, and the singing of birds along with the flowing water from small streams created a peaceful atmosphere.Lt: Mindaugas, tylus, bet smalsus botanikas iš Lietuvos, stovėjo tarp lankytojų ir klausėsi gido, kuris pasakojo apie vietines augalų rūšis.En: Mindaugas, a quiet but curious botanist from Lietuva, stood among the visitors and listened to the guide, who was talking about the local plant species.Lt: Mindaugas atvyko į Tbilisį tyrinėti sodo ir pabėgti nuo kasdienio streso.En: Mindaugas came to Tbilisi to explore the garden and escape from everyday stress.Lt: Staiga jo akis užkliuvo už panelės, kuri susitelkusi piešė ant pieštuko padėkliuko.En: Suddenly, his eye caught a panel where a young woman was focused on drawing on a sketch pad.Lt: Agnė, energinga meno studentė, piešė retą augalą, vis mėgdama botaniką, bet niekad neatskleisdama šios aistros.En: Agnė, an energetic art student, was drawing a rare plant, always fond of botany but never revealing this passion.Lt: Ji norėjo įkvepimo savo darbams.En: She wanted inspiration for her work.Lt: Mergina taip pat norėjo sutikti draugą, kuris dalintųsi jos aistra augmenijai.En: The young woman also wanted to meet a friend who would share her passion for vegetation.Lt: Mindaugas pasiryžo užkalbinti Agnę.En: Mindaugas decided to approach Agnė.Lt: „Gražus piešinys," - pagyrė jis, sužavėtas atvaizdo detalumo.En: "Beautiful drawing," he praised, impressed by the detail of the image.Lt: Agnė susidrovėjo, tačiau drąsiai šypsodamasi apvertė eskizus, kad parodytų leidžiantį įkvėpti.En: Agnė blushed but boldly smiled, flipping over her sketches to reveal her inspiration.Lt: „Ačiū!En: "Thank you!"Lt: " ji atsakė.En: she replied.Lt: "Aš visada grožiuosi augalų grožiu.En: "I always admire the beauty of plants.Lt: Čia tiek daug įdomių rūšių.En: There are so many interesting species here."Lt: "Mindaugas pastebėjo, kad jie abu dalinosi aistra.En: Mindaugas noticed that they both shared a passion.Lt: „Ar tu botanike?En: "Are you a botanist?"Lt: " - paklausė jis smalsiai.En: he asked curiously.Lt: „Ne visai,“ atsakė Agnė, „bet mane visad traukė jų grožis.En: "Not quite," replied Agnė, "but I've always been drawn to their beauty.Lt: O tu?En: And you?Lt: Kaip čia atsidūrei?En: How did you end up here?"Lt: “Mindaugas papasakojo apie savo keliones po pasaulio botanikos sodus ir atrado, kad konservacija yra jo didysis tikslas.En: Mindaugas talked about his travels through the world's botanical gardens and discovered that conservation was his great purpose.Lt: Paryškėjusi akys parodė jo jausmus, kai sparčiai prakalbo apie endemines rūšis ir jų svarbą.En: His brightened eyes showed his feelings as he quickly spoke of endemic species and their importance.Lt: Jų pokalbis pasiekė kulminaciją, kai jiedu ėmė aptarti nykstančią daugiamečių augalų rūšį.En: Their conversation reached a climax when they began to discuss an endangered perennial plant species.Lt: Aistringai diskutavę, jie suformavo ryšį per bendrą tikslą - jų išsaugojimą.En: Passionately debating, they formed a bond over a shared goal—its preservation.Lt: Jie jautėsi susieti bendros misijos - apsaugoti gamtos grožį.En: They felt connected by a common mission—to protect the beauty of nature.Lt: Gido turo pabaigoje Mindaugas ir Agnė jautėsi lyg seni pažįstami.En: By the end of the guide's tour, Mindaugas and Agnė felt like old friends.Lt: Nuspręsta buvo susitikti dar kartą, galbūt švęsti Nowruzo festivalį mieste.En: It was decided to meet again, perhaps to celebrate the Nowruzo festival in the city.Lt: Jie kartu planavo tyrinėti daugiau miesto gamtos stebuklų.En: They planned to explore more of the city's natural wonders together.Lt: Mindaugas pamažu sulaukė dėkingumo savo naujame atvirume ir draugiškume.En: Mindaugas gradually gained appreciation for his newfound openness and friendliness.Lt: Tuo tarpu Agnė atrado pasitikėjimą, derindama savo meną su mokslu.En: Meanwhile, Agnė found confidence in combining her art with science.Lt: Tylus botanikas ir energinga menininkė dabar žengė pirmuosius žingsnius į draugystę ir daug daugiau.En: The quiet botanist and the energetic artist were now taking the first steps toward friendship and much more. Vocabulary Words:winding: vingiuotimagnificent: nuostabiasfresh: gaivusbotanist: botanikasspecies: rūšissketch: eskizusadmire: grožiuosiendemic: endeminesconservation: konservacijaperennial: daugiamečiųendangered: nykstančiąpreservation: išsaugojimąatmosphere: atmosferącurious: smalsupanel: panelėsinspiration: įkvepimoflipping: apvertėclimax: kulminacijądebating: diskutavęgardens: sodusescaped: pabėgtipurpose: tikslasbond: ryšįmission: misijaappreciation: dėkingumoconfidence: pasitikėjimąopenness: atvirumefriendship: draugystęreveal: atskleisdamaattracted: traukė

Fluent Fiction - Lithuanian: Shared Roots: A Botanist and Artist Unite in Tbilisi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-03-15-22-34-00-lt Story Transcript:Lt: Pavasaris Tbilisio Nacionaliniame Botanikos sode buvo nuostabus.En: Spring at the Tbilisio Nacionaliniame Botanikos sode was wonderful.Lt: Palaidi vingiuoti keliai vedė pro nuostabias gėles ir aukštas medžius.En: Loose winding paths led past magnificent flowers and tall trees.Lt: Oras buvo gaivus, o paukščių giedojimas kartu su tekančiu vandeniu iš mažų upelių sukūrė ramią atmosferą.En: The air was fresh, and the singing of birds along with the flowing water from small streams created a peaceful atmosphere.Lt: Mindaugas, tylus, bet smalsus botanikas iš Lietuvos, stovėjo tarp lankytojų ir klausėsi gido, kuris pasakojo apie vietines augalų rūšis.En: Mindaugas, a quiet but curious botanist from Lietuva, stood among the visitors and listened to the guide, who was talking about the local plant species.Lt: Mindaugas atvyko į Tbilisį tyrinėti sodo ir pabėgti nuo kasdienio streso.En: Mindaugas came to Tbilisi to explore the garden and escape from everyday stress.Lt: Staiga jo akis užkliuvo už panelės, kuri susitelkusi piešė ant pieštuko padėkliuko.En: Suddenly, his eye caught a panel where a young woman was focused on drawing on a sketch pad.Lt: Agnė, energinga meno studentė, piešė retą augalą, vis mėgdama botaniką, bet niekad neatskleisdama šios aistros.En: Agnė, an energetic art student, was drawing a rare plant, always fond of botany but never revealing this passion.Lt: Ji norėjo įkvepimo savo darbams.En: She wanted inspiration for her work.Lt: Mergina taip pat norėjo sutikti draugą, kuris dalintųsi jos aistra augmenijai.En: The young woman also wanted to meet a friend who would share her passion for vegetation.Lt: Mindaugas pasiryžo užkalbinti Agnę.En: Mindaugas decided to approach Agnė.Lt: „Gražus piešinys," - pagyrė jis, sužavėtas atvaizdo detalumo.En: "Beautiful drawing," he praised, impressed by the detail of the image.Lt: Agnė susidrovėjo, tačiau drąsiai šypsodamasi apvertė eskizus, kad parodytų leidžiantį įkvėpti.En: Agnė blushed but boldly smiled, flipping over her sketches to reveal her inspiration.Lt: „Ačiū!En: "Thank you!"Lt: " ji atsakė.En: she replied.Lt: "Aš visada grožiuosi augalų grožiu.En: "I always admire the beauty of plants.Lt: Čia tiek daug įdomių rūšių.En: There are so many interesting species here."Lt: "Mindaugas pastebėjo, kad jie abu dalinosi aistra.En: Mindaugas noticed that they both shared a passion.Lt: „Ar tu botanike?En: "Are you a botanist?"Lt: " - paklausė jis smalsiai.En: he asked curiously.Lt: „Ne visai,“ atsakė Agnė, „bet mane visad traukė jų grožis.En: "Not quite," replied Agnė, "but I've always been drawn to their beauty.Lt: O tu?En: And you?Lt: Kaip čia atsidūrei?En: How did you end up here?"Lt: “Mindaugas papasakojo apie savo keliones po pasaulio botanikos sodus ir atrado, kad konservacija yra jo didysis tikslas.En: Mindaugas talked about his travels through the world's botanical gardens and discovered that conservation was his great purpose.Lt: Paryškėjusi akys parodė jo jausmus, kai sparčiai prakalbo apie endemines rūšis ir jų svarbą.En: His brightened eyes showed his feelings as he quickly spoke of endemic species and their importance.Lt: Jų pokalbis pasiekė kulminaciją, kai jiedu ėmė...

NOW PLAYING

Shared Roots: A Botanist and Artist Unite in Tbilisi

0:00 17:33

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Christmas Short Works Collection 2017 by Various ciesse This year's Christmas collection of short stories, poems and non-fiction features 29 readings in English, Lithuanian, Spanish and Romanian. Unstoppable Farce; The Mitch Maloney Story Mitch Maloney Unstoppable Farce tells the story of "Mr. Mirth" himself, in his own words, beginning with forty-five years of what might generously be described as a wasted existence before he decided to become the most successful FC (Famous Comedian) of all time. He describes how he created his Lithuanian Chupacabra alter ego, honed his signature Cheezy Pleezers bit, and became a viral sensation on Qlip Qlop and H!jnx. He dishes the dirt on touring with Hannah Gadsby and Dave Chapelle, what really went down behind the scenes at SNL, and what it was like to be the first (and last) comedian to play the Acropolis. And that's just the beginning. This audio production was made possible by the Seventh Reformed Church of Latter Day Witnesses. Audio engineering by Darbeliostriumopolatrius Macodivetticus. Theme music: "Ouchy" written and performed by Muddy Mitch with Sweet Tooth Delacroix. Monssun Monssun Monssun - Simonas Gudavičius is a Lithuanian musician & producer coming from Siauliai/Vilnius. Music styles of his creations seem to be related in one or other way to electronic music. Most of the releases are singles. First EP 'Dreamwaves' was released in April 2017, which was followed by a release of an album 'Electroillusions' in January 2018. EP 'Past Wonders' was released worldwide on October 2019 featuring music from the past which was created but unreleased. You can find Monssun's music on most music streaming and download platforms including Spotify, iTunes and others. Monssun produces and releases his music by himself and is the owner of the label of the same name - Monssun. He also collaborates with like minded creators and artists, hence the release of the single in Lithuanian language - ‘Netikras Dievas’ (False God) featuring an amazing singer and former study friend - Emilija Bereznauskaitė. A few other colleagues, friends and also talented creators have contributed to se Lithuanian Landslide 90.3 WHPC Take a trip to Lithuania - Mark from Floral Park talks to everyone Lithuanian.  Heard on 90.3 WHPC radio Mondays 9pm ET and on the free WHPC app.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Lithuanian?

This episode is 17 minutes long.

When was this FluentFiction - Lithuanian episode published?

This episode was published on March 15, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Lithuanian: Shared Roots: A Botanist and Artist Unite in Tbilisi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-03-15-22-34-00-lt Story Transcript:Lt: Pavasaris Tbilisio Nacionaliniame...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Lithuanian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!