Silent Footsteps: Reconnecting in a Hall of Memories episode artwork

EPISODE · Nov 22, 2025 · 16 MIN

Silent Footsteps: Reconnecting in a Hall of Memories

from FluentFiction - Lithuanian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Lithuanian: Silent Footsteps: Reconnecting in a Hall of Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-22-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Rudenį Vilniaus Gamtos istorijos muziejus buvo ramus ir tylus.En: In the autumn, the Vilniaus Gamtos istorijos muziejus (Vilnius Museum of Natural History) was calm and quiet.Lt: Didelių gyvūnų figūros ir spalvingi dioramų vaizdai, pasakojantys gamtos istorijas, stovėjo lyg stebėtojai iš tolimo praeities.En: Large animal figures and colorful diorama scenes, telling tales of natural history, stood like observers from a distant past.Lt: Eglė ir Rokas vaikščiojo mediniais koridoriais, kuriuose jautėsi aliuminio lapų kvapas.En: Eglė and Rokas walked along the wooden corridors, where the scent of aluminum leaves lingered.Lt: Eglė žinodama, kad Rokas buvo sunkiai prieinamas, norėjo surasti būdą, kaip su juo susisiekti.En: Eglė, knowing that Rokas was hard to reach, wanted to find a way to connect with him.Lt: "Galbūt čia, tarp dinozaurų ir istorinių ekspozitų, jis pradės kalbėti," - galvojo ji.En: "Maybe here, among the dinosaurs and historical exhibits, he will start to talk," she thought.Lt: Tačiau Rokas tyliai sekė sesers žingsnius, žvelgdamas į medinius grindis lyg ieškodamas prasmės.En: However, Rokas quietly followed his sister's steps, staring at the wooden floors as if searching for meaning.Lt: Eglė stabtelėjo prie didžiulės dinozaurų skeletos.En: Eglė paused by the huge dinosaur skeleton.Lt: Ji prisiminė, kaip su tėvais čia lankėsi, kaip jie pasakodavo įdomias istorijas apie praeities gyvūnus.En: She remembered visiting here with their parents, how they would tell fascinating stories about creatures from the past.Lt: Rokas, pastebėjus tai, klausėsi į juos sužavėtu žvilgsniu.En: Noticing this, Rokas listened with a captivated gaze.Lt: "Tu prisimeni, kaip tėvai mums čia vedžiojo?En: "Do you remember when our parents used to take us here?"Lt: " - paklausė Eglė, tikėdamasi atsakymo.En: Eglė asked, hoping for an answer.Lt: Rokas sustojo ir pakėlė akis.En: Rokas stopped and raised his eyes.Lt: "Taip," - atsakė vangiai, pažvelgdamas į didžias dinozaurų kaulus.En: "Yes," he answered sluggishly, gazing at the grand dinosaur bones.Lt: "Jie visada žinojo pasakoti geriausias istorijas.En: "They always knew how to tell the best stories."Lt: "Eglė nusišypsojo, bet giliau širdyje jautė, kad brolis vis dar paslėpė savo tikruosius jausmus.En: Eglė smiled, but deep in her heart, she sensed that her brother was still hiding his true feelings.Lt: Jie grįžo į priekį, perėjo į kitą ekspoziciją su gyvūnų dioramomis.En: They moved forward, transitioning to another exhibit with animal dioramas.Lt: Viename iš jų buvo matoma scena, kurioje šeima ruošėsi kelionei, mažybė tarp margaspalvių medžių.En: In one of them was a scene where a family prepared for a journey, a little one among the colorful trees.Lt: Rokas stabtelėjo.En: Rokas paused.Lt: Jo akys švietė, vos pradėjus apniukusios prisiminimu.En: His eyes lit up, clouded by the onset of memories.Lt: Tai buvo tėvų paskutinės atostogos.En: It was their parents' last vacation.Lt: Netikėtai prie jo akių pasirodė ašaros, jis nuleido galvą.En: Unexpectedly, tears appeared in his eyes, and he lowered his head.Lt: "Rokai?En: "Rokai?"Lt: " - švelniai tarė Eglė, priėjusi arčiau brolio.En: Eglė softly said, coming closer to her brother.Lt: Galiausiai Rokas pasirodė atvirkščiai.En: Finally, Rokas opened up.Lt: "Aš.En: "I...Lt: aš jų labai pasiilgau, Egle," - sušnibždėjo.En: I miss them so much, Egle," he whispered.Lt: "Jaučiuosi lyg dalis manęs dingo su jais.En: "I feel like a part of me disappeared with them."Lt: "Eglė priartėjo arčiau ir apkabino brolį, laikydama jį tvirtai.En: Eglė moved closer and hugged her brother tightly.Lt: "Man irgi jų trūksta," - šnabždėjo ji, pajausdama ašaras bėgančias skruostais.En: "I miss them too," she whispered, feeling tears running down her cheeks.Lt: "Bet mes turime vienas kitą.En: "But we have each other.Lt: Ir tėvai visada bus su mumis prisiminimuose.En: And our parents will always be with us in our memories."Lt: "Rokas linktelėjo, jaučiamas sesers šilumą ir paguodą.En: Rokas nodded, feeling his sister's warmth and comfort.Lt: Jie stovėjo kartu, aukšti ir tvirti kaip senieji medžiai, kaip dinozaurai už jų nugaros.En: They stood together, tall and strong like the ancient trees, like the dinosaurs behind them.Lt: Vos pastebimai jie pakeitė savo kelionę muziejuje.En: Their journey through the museum subtly changed.Lt: Iš čia abu išėjo, šiek tiek stipresni ir artimesni vienas kitam, susivieniję bendrame skausme ir meilėje šeimai.En: They both left a bit stronger and closer to one another, united by shared pain and love for their family.Lt: Eglė suprato, kad Rokui reikia laiko, o Rokas pagaliau suprato, kad neturi bijoti savo jausmų rodymo.En: Eglė understood that Rokas needed time, and Rokas finally realized that he needn't fear showing his emotions. Vocabulary Words:autumn: ruduolinger: jaustisconnect: susisiektiexhibits: ekspozitaigaze: žvilgsnissluggishly: vangiaiskeleton: skeletąfascinating: įdomiascaptivated: sužavėtutransitioning: perėjodioramas: dioramosclouded: apniukusiosunexpectedly: netikėtaicomfort: paguodąwarmth: šilumąwhispered: sušnibždėjohugged: apkabinostrength: stipresnistanding: stovėjoancient: seniejijourney: kelionęobserver: stebėtojaibeneath: poabsence: trūkstamemories: prisiminimaishare: dalintispain: skausmasrealized: supratoemotions: jausmaifear: bijoti

Fluent Fiction - Lithuanian: Silent Footsteps: Reconnecting in a Hall of Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-22-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Rudenį Vilniaus Gamtos istorijos muziejus buvo ramus ir tylus.En: In the autumn, the Vilniaus Gamtos istorijos muziejus (Vilnius Museum of Natural History) was calm and quiet.Lt: Didelių gyvūnų figūros ir spalvingi dioramų vaizdai, pasakojantys gamtos istorijas, stovėjo lyg stebėtojai iš tolimo praeities.En: Large animal figures and colorful diorama scenes, telling tales of natural history, stood like observers from a distant past.Lt: Eglė ir Rokas vaikščiojo mediniais koridoriais, kuriuose jautėsi aliuminio lapų kvapas.En: Eglė and Rokas walked along the wooden corridors, where the scent of aluminum leaves lingered.Lt: Eglė žinodama, kad Rokas buvo sunkiai prieinamas, norėjo surasti būdą, kaip su juo susisiekti.En: Eglė, knowing that Rokas was hard to reach, wanted to find a way to connect with him.Lt: "Galbūt čia, tarp dinozaurų ir istorinių ekspozitų, jis pradės kalbėti," - galvojo ji.En: "Maybe here, among the dinosaurs and historical exhibits, he will start to talk," she thought.Lt: Tačiau Rokas tyliai sekė sesers žingsnius, žvelgdamas į medinius grindis lyg ieškodamas prasmės.En: However, Rokas quietly followed his sister's steps, staring at the wooden floors as if searching for meaning.Lt: Eglė stabtelėjo prie didžiulės dinozaurų skeletos.En: Eglė paused by the huge dinosaur skeleton.Lt: Ji prisiminė, kaip su tėvais čia lankėsi, kaip jie pasakodavo įdomias istorijas apie praeities gyvūnus.En: She remembered visiting here with their parents, how they would tell fascinating stories about creatures from the past.Lt: Rokas, pastebėjus tai, klausėsi į juos sužavėtu žvilgsniu.En: Noticing this, Rokas listened with a captivated gaze.Lt: "Tu prisimeni, kaip tėvai mums čia vedžiojo?En: "Do you remember when our parents used to take us here?"Lt: " - paklausė Eglė, tikėdamasi atsakymo.En: Eglė asked, hoping for an answer.Lt: Rokas sustojo ir pakėlė akis.En: Rokas stopped and raised his eyes.Lt: "Taip," - atsakė vangiai, pažvelgdamas į didžias dinozaurų kaulus.En: "Yes," he answered sluggishly, gazing at the grand dinosaur bones.Lt: "Jie visada žinojo pasakoti geriausias istorijas.En: "They always knew how to tell the best stories."Lt: "Eglė nusišypsojo, bet giliau širdyje jautė, kad brolis vis dar paslėpė savo tikruosius jausmus.En: Eglė smiled, but deep in her heart, she sensed that her brother was still hiding his true feelings.Lt: Jie grįžo į priekį, perėjo į kitą ekspoziciją su gyvūnų dioramomis.En: They moved forward, transitioning to another exhibit with animal dioramas.Lt: Viename iš jų buvo matoma scena, kurioje šeima ruošėsi kelionei, mažybė tarp margaspalvių medžių.En: In one of them was a scene where a family prepared for a journey, a little one among the colorful trees.Lt: Rokas stabtelėjo.En: Rokas paused.Lt: Jo akys švietė, vos pradėjus apniukusios prisiminimu.En: His eyes lit up, clouded by the onset of memories.Lt: Tai buvo tėvų paskutinės atostogos.En: It was their parents' last vacation.Lt: Netikėtai prie jo akių pasirodė ašaros, jis nuleido galvą.En: Unexpectedly, tears appeared in his eyes, and he lowered his head.Lt: "Rokai?En: "Rokai?"Lt: " - švelniai tarė Eglė, priėjusi arčiau brolio.En: Eglė softly said, coming closer to her...

NOW PLAYING

Silent Footsteps: Reconnecting in a Hall of Memories

0:00 16:08

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Christmas Short Works Collection 2017 by Various ciesse This year's Christmas collection of short stories, poems and non-fiction features 29 readings in English, Lithuanian, Spanish and Romanian. Unstoppable Farce; The Mitch Maloney Story Mitch Maloney Unstoppable Farce tells the story of "Mr. Mirth" himself, in his own words, beginning with forty-five years of what might generously be described as a wasted existence before he decided to become the most successful FC (Famous Comedian) of all time. He describes how he created his Lithuanian Chupacabra alter ego, honed his signature Cheezy Pleezers bit, and became a viral sensation on Qlip Qlop and H!jnx. He dishes the dirt on touring with Hannah Gadsby and Dave Chapelle, what really went down behind the scenes at SNL, and what it was like to be the first (and last) comedian to play the Acropolis. And that's just the beginning. This audio production was made possible by the Seventh Reformed Church of Latter Day Witnesses. Audio engineering by Darbeliostriumopolatrius Macodivetticus. Theme music: "Ouchy" written and performed by Muddy Mitch with Sweet Tooth Delacroix. Monssun Monssun Monssun - Simonas Gudavičius is a Lithuanian musician & producer coming from Siauliai/Vilnius. Music styles of his creations seem to be related in one or other way to electronic music. Most of the releases are singles. First EP 'Dreamwaves' was released in April 2017, which was followed by a release of an album 'Electroillusions' in January 2018. EP 'Past Wonders' was released worldwide on October 2019 featuring music from the past which was created but unreleased. You can find Monssun's music on most music streaming and download platforms including Spotify, iTunes and others. Monssun produces and releases his music by himself and is the owner of the label of the same name - Monssun. He also collaborates with like minded creators and artists, hence the release of the single in Lithuanian language - ‘Netikras Dievas’ (False God) featuring an amazing singer and former study friend - Emilija Bereznauskaitė. A few other colleagues, friends and also talented creators have contributed to se Lithuanian Landslide 90.3 WHPC Take a trip to Lithuania - Mark from Floral Park talks to everyone Lithuanian.  Heard on 90.3 WHPC radio Mondays 9pm ET and on the free WHPC app.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Lithuanian?

This episode is 16 minutes long.

When was this FluentFiction - Lithuanian episode published?

This episode was published on November 22, 2025.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Lithuanian: Silent Footsteps: Reconnecting in a Hall of Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-22-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Rudenį Vilniaus Gamtos istorijos...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Lithuanian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!