Слова и звуки 105: Жизнь — дискомфортное место episode artwork

EPISODE · Nov 13, 2022 · 11 MIN

Слова и звуки 105: Жизнь — дискомфортное место

from Слова и звуки · host Виктор Сонькин

#pomespenyeach (Сей.) Несколько стихотворений Владимира Щировского, почти не известного, но очень хорошего поэта межвоенного поколения; одно (про танцора галантного века, превращенного в медведя и попавшего в зверинец) я уже тут читал. Щировский происходил из очень статусной дореволюционной семьи (его отец был сенатором), а жизнь прожил как-то бесцельно, хотя в ранней юности был отмечен Волошиным (Волошин, правда, кажется, всех радостно отмечал). Когда я читал “Софью Петровну” Чуковской, меня (и, наверное, не только меня) мучал вопрос — а она действительно написана тогда или все-таки это позднейшее переосмысление происходившего? Ну вот в случае с Щировским (стихотворение “Быть может, это так и надо”) вопроса не возникает, оно после XX съезда быть написано не могло, потому что Щировский пошел на фронт и в 1941 же году, после тяжелого ранения, погиб, когда больничный транспорт попал под обстрел (немецкий или friendly fire?) в районе Геническа (неожиданно знакомое название, правда?). *** “Глоток” Шефнера — какое-то удивительно типичное стихотворение среднесоветской эпохи, что не мешает его вполне настоящей глубине. *** По наблюдению кого-то из филологов, зима у Пастернака в этом стихотворении весенняя. Предпоследняя строчка — альтернативное название романа Чингиза Айтматова “Буранный полустанок”, кажется, хорошего (читал более или менее когда он вышел или немного позже, в юности; хорошо помню оттуда слово, обозначающее отчетливо существующее и совершенно универсальное понятие, которого — слова — тем не менее в русском языке нет: “талгак” [в английском, кстати, скорее есть]). *** Финская война закончилась вроде как советской победой, но на таких невнятных и умеренных условиях (Финляндия же так и не стала советской), что уже в 43 году Твардовский называет ее “незнаменитой”. Интересно. Ну и вообще эмоция очень понятная (чему, конечно, радоваться трудно, лучше пусть бы оставалась глубоко исторической и совершенно туманной). *** Маркову я знал только как переводчицу Эмили Дикинсон (и восточной поэзии); ну вот по этому стихотворению вполне понятно, почему она так хорошо ее переводила. 1463. Владимир Щировский. Осень, некуда кинуться нам со всех ног [1940] 1464. Владимир Щировский. Элегия о письмах [1929] 1465. Владимир Щировский. Быть может, это так и надо [1932] 1466. Владимир Щировский. Я хочу умереть, мне уже надоело [1941] 1467. Лета Югай. Жизнь — дискомфортное место [2022] 1468. Лета Югай. Росписи [2013] 1469. Вадим Шефнер. Глоток [1961] 1470. Борис Пастернак. Единственные дни [1959] 1471. Александр Твардовский. Две строчки [1943] 1472. Вера Маркова. А так ли трудно расчеловечиться [1964] 1473. Мария Андреевская. Ночью с открытым балконом [1959]

#pomespenyeach (Сей.) Несколько стихотворений Владимира Щировского, почти не известного, но очень хорошего поэта межвоенного поколения; одно (про танцора галантного века, превращенного в медведя и попавшего в зверинец) я уже тут читал. Щировский происходил из очень статусной дореволюционной семьи (его отец был сенатором), а жизнь прожил как-то бесцельно, хотя в ранней юности был отмечен Волошиным (Волошин, правда, кажется, всех радостно отмечал). Когда я читал “Софью Петровну” Чуковской, меня (и, наверное, не только меня) мучал вопрос — а она действительно написана тогда или все-таки это позднейшее переосмысление происходившего? Ну вот в случае с Щировским (стихотворение “Быть может, это так и надо”) вопроса не возникает, оно после XX съезда быть написано не могло, потому что Щировский пошел на фронт и в 1941 же году, после тяжелого ранения, погиб, когда больничный транспорт попал под обстрел (немецкий или friendly fire?) в районе Геническа (неожиданно знакомое название, правда?). *** “Глоток” Шефнера — какое-то удивительно типичное стихотворение среднесоветской эпохи, что не мешает его вполне настоящей глубине. *** По наблюдению кого-то из филологов, зима у Пастернака в этом стихотворении весенняя. Предпоследняя строчка — альтернативное название романа Чингиза Айтматова “Буранный полустанок”, кажется, хорошего (читал более или менее когда он вышел или немного позже, в юности; хорошо помню оттуда слово, обозначающее отчетливо существующее и совершенно универсальное понятие, которого — слова — тем не менее в русском языке нет: “талгак” [в английском, кстати, скорее есть]). *** Финская война закончилась вроде как советской победой, но на таких невнятных и умеренных условиях (Финляндия же так и не стала советской), что уже в 43 году Твардовский называет ее “незнаменитой”. Интересно. Ну и вообще эмоция очень понятная (чему, конечно, радоваться трудно, лучше пусть бы оставалась глубоко исторической и совершенно туманной). *** Маркову я знал только как переводчицу Эмили Дикинсон (и восточной поэзии); ну вот по этому стихотворению вполне понятно, почему она так хорошо ее переводила. 1463. Владимир Щировский. Осень, некуда кинуться нам со всех ног [1940] 1464. Владимир Щировский. Элегия о письмах [1929] 1465. Владимир Щировский. Быть может, это так и надо [1932] 1466. Владимир Щировский. Я хочу умереть, мне уже надоело [1941] 1467. Лета Югай. Жизнь — дискомфортное место [2022] 1468. Лета Югай. Росписи [2013] 1469. Вадим Шефнер. Глоток [1961] 1470. Борис Пастернак. Единственные дни [1959] 1471. Александр Твардовский. Две строчки [1943] 1472. Вера Маркова. А так ли трудно расчеловечиться [1964] 1473. Мария Андреевская. Ночью с открытым балконом [1959]

NOW PLAYING

Слова и звуки 105: Жизнь — дискомфортное место

0:00 11:13

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

снег

Apr 10, 2026 ·2m

во дворе

Apr 10, 2026 ·2m

иваново

Apr 10, 2026 ·2m

ледники

Apr 10, 2026 ·3m

прощанье

Apr 10, 2026 ·2m

Хозяйка модной горы Sofia Silvanas Меня зовут Соня, я модель и диджей из Парижа. Мне всегда было тесно в фешн-индустрии, поэтому я хочу сбить с неё спесь снобизма и недоступности. Мои подкасты являются трибьютом новой искренности от тех, кто устал держать лицо. Темы, которые я люблю затрагивать, могут показаться наивными или даже неловкими, потому что мир еще не отвык играть по правилам. Я люблю откровенничать о своих психологических переживаниях, давать поддержку тем, кто чувствует себя некомфортно в строгом социуме, а также открыто говорить о том, как индустрия красоты и развлечений калечит наши взаимоотношения с людьми. Я приглашаю в свою маленькую парижскую квартиру людей, что я повстречала во всей этой тусовке, чтобы поговорить о чем-то более глубоком, чем дежурный смолл-толк на очередном фешн-мероприятии. Мои гости важны их историями, а не именами — потому что громкими именами меня не впечатлить. прощанье kinkpati ты мне скажешь приветя скажу тебе до свиданьяты улыбнешься в ответвот и всё такое прощаньепомнишь были с тобойдесять лет назад были вместеэто время ушлотолько эти играют песнитолько эти играют песнитолько эти играют песнине увидимся мыразделяют море и горыв середине зимыждём зелёный цвет светофораубегаем скорейобгоняем от солнца тениоткрываем быстрейсердце для новых приключенийсердце для новых приключенийсердце для новых приключений Убежав на Закат Skyline Однажды Артём написал строки, а потом Ванька и Гоша преобразили их в волновые потоки!"Время приключений пришло ещё вчера!"released November 17, 2015 Все в силе Терменвокс В чем сила женщины? В подкасте «Все в силе» выясняют журналисты Женя Милова и Гриша Туманов. Ведущие разговаривают с разными классными и успешными женщинами об их профессии, вдохновении, таланте и, конечно же, мировых трендах. Как преодолевать гендерные стереотипы и не опускать руки? Что действительно помогает переключаться между работой и отдыхом? И, наконец, какая она, «женская сила»?У всех героинь разный опыт. И каждая из них будет делиться им по понедельникам в этом подкасте — совместном проекте бренда одежды Zarina и подкаст-студии «Терменвокс». Для связи — [email protected]

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Слова и звуки?

This episode is 11 minutes long.

When was this Слова и звуки episode published?

This episode was published on November 13, 2022.

What is this episode about?

#pomespenyeach (Сей.) Несколько стихотворений Владимира Щировского, почти не известного, но очень хорошего поэта межвоенного поколения; одно (про танцора галантного века, превращенного в медведя и попавшего в зверинец) я уже тут читал. Щировский...

Can I download this Слова и звуки episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!