EPISODE · Feb 12, 2023 · 9 MIN
Слова и звуки 111: На языке, тебе невнятном
from Слова и звуки · host Виктор Сонькин
#pomespenyeach На круги своя нужно въезжать с мощным мотором; ну и к тому же текущему идиотизму (во многом неизбежному, я понимаю) мало что может противостоять усерднее. Я сначала взял пару рандомных текстов из ПСС, потом пошел хронологически по 1821 году и дальше. В письме к Вульфу сначала идет бытовое приглашение (и наверное вот это “Что?” это такой риторический прием, но мне все время кажется, что от предыдущей строчки он уже отвлекся и думает о другом, и недоуменный взгляд адресата заставляет его опомниться: ну как же, бухло, бухло!). В стихотворном отрывке из письма к Гнедичу он обращается к одному из своих любимых эпизодов античной истории, к которому чувствует личную привязанность — ссылке Овидия, причина которой была Овидию объяснена, но нам осталась неизвестна. В “Кокетке” абсолютно бесценное устало-циничное отношение к “молодежи” — к собственному младшему брату, к дочери любовницы; рисуется он (ему 22 года) или правда так считает? В эпиграмме “Князь Г. со мною не знаком” перечислено множество отрицательных качеств (не меньше восьми), но в концовке самое убийственное. В стихотворении “Гречанке” лирический герой начинает воображать прежний (возможно, что полностью придуманный) секс своей героини (с которой, скорее всего, не может толком объясниться) — причем со своим культурным героем; и обрывает себя; по-моему, сильнейший и мало на что похожий эпизод. (И еще один пример коммуникации без коммуникации, на этот раз декларативный — “Иностранке”.) Об Аристиде, с которым сравнивается адресат послания “Когда средь оргий жизни шумной”, МЛГ в ЗГ пишет так: “Дело дошло до остракизма. Это было за несколько лет до нашествия Ксеркса. Во время голосования к Аристиду подошел незнакомый мужик с черепком. «Я неграмотный — напиши здесь имя за меня». — «Какое?» — «Пиши: Аристид». — «А ты его знаешь?» — «Нет, но больно уж надоело все время о нем слышать: Справедливый да Справедливый». Аристид взял черепок и твердой рукой написал свое имя”. (Так выбирают иноагентов.) 1536. Александр Пушкин. Из письма к Вульфу (“Здравствуй, Вульф, приятель мой”) [1824] 1538. Александр Пушкин. Эпиграмма (“Арист нам обещал трагедию такую”) [1814] 1539. Александр Пушкин. Из письма к Гнедичу (“В стране, где Юлией венчанный”) [1821] 1540. Александр Пушкин. Дева [1821] 1541. Александр Пушкин. Вот муза, резвая болтунья [1821] 1542. Александр Пушкин. Кокетке [1821] 1543. Александр Пушкин. В твою светлицу, друг мой нежный [1821] 1544. Александр Пушкин. Князь Г. со мною не знаком [1821] 1545. Александр Пушкин. Гречанке [1822] 1546. Александр Пушкин. Иностранке [1822] 1547. Александр Пушкин. Ф. Н. Глинке (“Когда средь оргий жизни шумной”) [1822]
What this episode covers
#pomespenyeach На круги своя нужно въезжать с мощным мотором; ну и к тому же текущему идиотизму (во многом неизбежному, я понимаю) мало что может противостоять усерднее. Я сначала взял пару рандомных текстов из ПСС, потом пошел хронологически по 1821 году и дальше. В письме к Вульфу сначала идет бытовое приглашение (и наверное вот это “Что?” это такой риторический прием, но мне все время кажется, что от предыдущей строчки он уже отвлекся и думает о другом, и недоуменный взгляд адресата заставляет его опомниться: ну как же, бухло, бухло!). В стихотворном отрывке из письма к Гнедичу он обращается к одному из своих любимых эпизодов античной истории, к которому чувствует личную привязанность — ссылке Овидия, причина которой была Овидию объяснена, но нам осталась неизвестна. В “Кокетке” абсолютно бесценное устало-циничное отношение к “молодежи” — к собственному младшему брату, к дочери любовницы; рисуется он (ему 22 года) или правда так считает? В эпиграмме “Князь Г. со мною не знаком” перечислено множество отрицательных качеств (не меньше восьми), но в концовке самое убийственное. В стихотворении “Гречанке” лирический герой начинает воображать прежний (возможно, что полностью придуманный) секс своей героини (с которой, скорее всего, не может толком объясниться) — причем со своим культурным героем; и обрывает себя; по-моему, сильнейший и мало на что похожий эпизод. (И еще один пример коммуникации без коммуникации, на этот раз декларативный — “Иностранке”.) Об Аристиде, с которым сравнивается адресат послания “Когда средь оргий жизни шумной”, МЛГ в ЗГ пишет так: “Дело дошло до остракизма. Это было за несколько лет до нашествия Ксеркса. Во время голосования к Аристиду подошел незнакомый мужик с черепком. «Я неграмотный — напиши здесь имя за меня». — «Какое?» — «Пиши: Аристид». — «А ты его знаешь?» — «Нет, но больно уж надоело все время о нем слышать: Справедливый да Справедливый». Аристид взял черепок и твердой рукой написал свое имя”. (Так выбирают иноагентов.) 1536. Александр Пушкин. Из письма к Вульфу (“Здравствуй, Вульф, приятель мой”) [1824] 1538. Александр Пушкин. Эпиграмма (“Арист нам обещал трагедию такую”) [1814] 1539. Александр Пушкин. Из письма к Гнедичу (“В стране, где Юлией венчанный”) [1821] 1540. Александр Пушкин. Дева [1821] 1541. Александр Пушкин. Вот муза, резвая болтунья [1821] 1542. Александр Пушкин. Кокетке [1821] 1543. Александр Пушкин. В твою светлицу, друг мой нежный [1821] 1544. Александр Пушкин. Князь Г. со мною не знаком [1821] 1545. Александр Пушкин. Гречанке [1822] 1546. Александр Пушкин. Иностранке [1822] 1547. Александр Пушкин. Ф. Н. Глинке (“Когда средь оргий жизни шумной”) [1822]
NOW PLAYING
Слова и звуки 111: На языке, тебе невнятном
No transcript for this episode yet