Слова и звуки 112: Что-либо в мире украшает тело episode artwork

EPISODE · Feb 19, 2023 · 7 MIN

Слова и звуки 112: Что-либо в мире украшает тело

from Слова и звуки · host Виктор Сонькин

#pomespenyeach Классический сборник “Парнас дыбом” (Эстер Паперная, Александр Розенберг, Александр Финкель — удивительно, но ни у одного из них в годах смерти не стоит “1937”) выходил несколькими изданиями в Харькове в 1925–27 годах и содержал пародии на множество современных (и не только) поэтов; в позднесоветские времена про это начинание вспомнили, стали перепечатывать отрывки (кажется, я впервые про это прочитал в “Науке и жизни”, подборка которой с начала 60-х до середины 80-х на протяжении нескольких лет оставалась моим главным источником информации), несколько поэтов подхватили эстафету — отличные пародии Левитанского на мотив “Вышел зайчик погулять” я уже читал. Интересно, что в пародии (на довольно маргинальный сюжет про Веверлея) на Ахматову в строках из “Гостя” вместо “Я смеялась” было “Засмеялась я”, так что я даже удивился, читая оригинал; интересное наблюдение для исследователя ахматовского дольника. *** Интересно, “Алый цветок” Михаила Пляцковского (музыка Юрия Чичкова, мультфильм “Шелковая кисточка”) восходит к “Лиловому цветку” Гумилева? Последние строки стихотворения намекают, что может. *** Балагула — это не топоним, как я думал (по тексту сначала даже кажется, что гидроним), а средство передвижения, “особливий віз з напнутим від дощу і спеки полотном і з сидінням для людей; також: візник, що возить таким возом (доки не було залізниць, балагули з того жили, що їздили від міста до міста і перевозили людей)”. *** В “Нереиде” что-то не так с картинкой (или анатомией). Смотрите: она поднимает грудь над водой — ну ок, плывет на спине, норм; но как одновременно с этим можно отжимать, тем более струей, волосы? *** “Мы те, о которых скажут: — Счастливцы в 1917 году жили”. Ну-ну. *** Доломоносовскую (условно; понятно, что по-хорошему надо говорить по крайней мере “доломоносовскотредиаковскую”) поэзию средний читатель, даже любитель поэзии, почти не знает; настолько, что в сборнике силлабической поэзии из большой серии “Библиотеки поэта” почти все стихи Симеона Полоцкого публикуются впервые (это меня поразило). А стихи-то сильнейшие. *** По поводу Коржавина приведу цитату из частично-некрасовского выпуска этого проекта, который хотя не то чтобы давний, но по ситуации уже давний, antebellum: “Моя любимая история даже не про Некрасова, а про дух Некрасова, носившийся в давние времена над водами — про то, что в незавершенной поэме римского поэта I века н. э. Стация “Ахиллеида” Ахилл рассказывает, чему учил его кентавр Хирон. А учил он его, например, ardentesque intrare casas peditemque volantes / sistere quadriiugos, “в горящие входить дома и пешим летящие останавливать квадриги”. Насколько я помню, Vsevolod  Zelchenko и Роман Шмараков изучали этот вопрос подробнее и пришли к выводу, что никакой непосредственной связи, даже через какой-нибудь новоевропейский перевод, тут быть не может; как высказался Andrey  Andrianov, это просто основные опасности на селе в мирное время — пожар и понесшие лошади. (Также girl power!)” Кстати, Коржавин ровно об этом. *** Если кто из “бардов” и похож на Щербакова, так Новелла Матвеева. 1548. Анна Ахматова. Веет ветер лебединый [1918] 1549. Анна Ахматова. Гость [1914] 1550. София Парнок. Не хочу тебя сегодня [1930] 1551. Николай Гумилев. Лиловый цветок [1911] 1552. Иван Бунин. Балагула [1907] 1553. Александр Пушкин. Нереида [1820] 1554. Анатолий Мариенгоф. Каждый наш день — новая глава Библии [1919] 1555. Симеон Полоцкий. Преходят вся [ante 1680] 1556. Наум Коржавин. Вариации из Некрасова [1960] 1557. Новелла Матвеева. Пожарный [1961]

#pomespenyeach Классический сборник “Парнас дыбом” (Эстер Паперная, Александр Розенберг, Александр Финкель — удивительно, но ни у одного из них в годах смерти не стоит “1937”) выходил несколькими изданиями в Харькове в 1925–27 годах и содержал пародии на множество современных (и не только) поэтов; в позднесоветские времена про это начинание вспомнили, стали перепечатывать отрывки (кажется, я впервые про это прочитал в “Науке и жизни”, подборка которой с начала 60-х до середины 80-х на протяжении нескольких лет оставалась моим главным источником информации), несколько поэтов подхватили эстафету — отличные пародии Левитанского на мотив “Вышел зайчик погулять” я уже читал. Интересно, что в пародии (на довольно маргинальный сюжет про Веверлея) на Ахматову в строках из “Гостя” вместо “Я смеялась” было “Засмеялась я”, так что я даже удивился, читая оригинал; интересное наблюдение для исследователя ахматовского дольника. *** Интересно, “Алый цветок” Михаила Пляцковского (музыка Юрия Чичкова, мультфильм “Шелковая кисточка”) восходит к “Лиловому цветку” Гумилева? Последние строки стихотворения намекают, что может. *** Балагула — это не топоним, как я думал (по тексту сначала даже кажется, что гидроним), а средство передвижения, “особливий віз з напнутим від дощу і спеки полотном і з сидінням для людей; також: візник, що возить таким возом (доки не було залізниць, балагули з того жили, що їздили від міста до міста і перевозили людей)”. *** В “Нереиде” что-то не так с картинкой (или анатомией). Смотрите: она поднимает грудь над водой — ну ок, плывет на спине, норм; но как одновременно с этим можно отжимать, тем более струей, волосы? *** “Мы те, о которых скажут: — Счастливцы в 1917 году жили”. Ну-ну. *** Доломоносовскую (условно; понятно, что по-хорошему надо говорить по крайней мере “доломоносовскотредиаковскую”) поэзию средний читатель, даже любитель поэзии, почти не знает; настолько, что в сборнике силлабической поэзии из большой серии “Библиотеки поэта” почти все стихи Симеона Полоцкого публикуются впервые (это меня поразило). А стихи-то сильнейшие. *** По поводу Коржавина приведу цитату из частично-некрасовского выпуска этого проекта, который хотя не то чтобы давний, но по ситуации уже давний, antebellum: “Моя любимая история даже не про Некрасова, а про дух Некрасова, носившийся в давние времена над водами — про то, что в незавершенной поэме римского поэта I века н. э. Стация “Ахиллеида” Ахилл рассказывает, чему учил его кентавр Хирон. А учил он его, например, ardentesque intrare casas peditemque volantes / sistere quadriiugos, “в горящие входить дома и пешим летящие останавливать квадриги”. Насколько я помню, Vsevolod  Zelchenko и Роман Шмараков изучали этот вопрос подробнее и пришли к выводу, что никакой непосредственной связи, даже через какой-нибудь новоевропейский перевод, тут быть не может; как высказался Andrey  Andrianov, это просто основные опасности на селе в мирное время — пожар и понесшие лошади. (Также girl power!)” Кстати, Коржавин ровно об этом. *** Если кто из “бардов” и похож на Щербакова, так Новелла Матвеева. 1548. Анна Ахматова. Веет ветер лебединый [1918] 1549. Анна Ахматова. Гость [1914] 1550. София Парнок. Не хочу тебя сегодня [1930] 1551. Николай Гумилев. Лиловый цветок [1911] 1552. Иван Бунин. Балагула [1907] 1553. Александр Пушкин. Нереида [1820] 1554. Анатолий Мариенгоф. Каждый наш день — новая глава Библии [1919] 1555. Симеон Полоцкий. Преходят вся [ante 1680] 1556. Наум Коржавин. Вариации из Некрасова [1960] 1557. Новелла Матвеева. Пожарный [1961]

NOW PLAYING

Слова и звуки 112: Что-либо в мире украшает тело

0:00 7:02

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

снег

Apr 10, 2026 ·2m

во дворе

Apr 10, 2026 ·2m

иваново

Apr 10, 2026 ·2m

ледники

Apr 10, 2026 ·3m

прощанье

Apr 10, 2026 ·2m

Хозяйка модной горы Sofia Silvanas Меня зовут Соня, я модель и диджей из Парижа. Мне всегда было тесно в фешн-индустрии, поэтому я хочу сбить с неё спесь снобизма и недоступности. Мои подкасты являются трибьютом новой искренности от тех, кто устал держать лицо. Темы, которые я люблю затрагивать, могут показаться наивными или даже неловкими, потому что мир еще не отвык играть по правилам. Я люблю откровенничать о своих психологических переживаниях, давать поддержку тем, кто чувствует себя некомфортно в строгом социуме, а также открыто говорить о том, как индустрия красоты и развлечений калечит наши взаимоотношения с людьми. Я приглашаю в свою маленькую парижскую квартиру людей, что я повстречала во всей этой тусовке, чтобы поговорить о чем-то более глубоком, чем дежурный смолл-толк на очередном фешн-мероприятии. Мои гости важны их историями, а не именами — потому что громкими именами меня не впечатлить. прощанье kinkpati ты мне скажешь приветя скажу тебе до свиданьяты улыбнешься в ответвот и всё такое прощаньепомнишь были с тобойдесять лет назад были вместеэто время ушлотолько эти играют песнитолько эти играют песнитолько эти играют песнине увидимся мыразделяют море и горыв середине зимыждём зелёный цвет светофораубегаем скорейобгоняем от солнца тениоткрываем быстрейсердце для новых приключенийсердце для новых приключенийсердце для новых приключений Убежав на Закат Skyline Однажды Артём написал строки, а потом Ванька и Гоша преобразили их в волновые потоки!"Время приключений пришло ещё вчера!"released November 17, 2015 Все в силе Терменвокс В чем сила женщины? В подкасте «Все в силе» выясняют журналисты Женя Милова и Гриша Туманов. Ведущие разговаривают с разными классными и успешными женщинами об их профессии, вдохновении, таланте и, конечно же, мировых трендах. Как преодолевать гендерные стереотипы и не опускать руки? Что действительно помогает переключаться между работой и отдыхом? И, наконец, какая она, «женская сила»?У всех героинь разный опыт. И каждая из них будет делиться им по понедельникам в этом подкасте — совместном проекте бренда одежды Zarina и подкаст-студии «Терменвокс». Для связи — [email protected]

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Слова и звуки?

This episode is 7 minutes long.

When was this Слова и звуки episode published?

This episode was published on February 19, 2023.

What is this episode about?

#pomespenyeach Классический сборник “Парнас дыбом” (Эстер Паперная, Александр Розенберг, Александр Финкель — удивительно, но ни у одного из них в годах смерти не стоит “1937”) выходил несколькими изданиями в Харькове в 1925–27 годах и содержал...

Can I download this Слова и звуки episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!