Слова и звуки 122: Гонимый рока самовластьем episode artwork

EPISODE · Jun 11, 2023 · 11 MIN

Слова и звуки 122: Гонимый рока самовластьем

from Слова и звуки · host Виктор Сонькин

#pomespenyeach (Текст слегка сокращен из-за формата, полный см. в тг или фб.) Слегка запоздалое приношение к дню рождения. Про попытки что-то навесить на Пушкина я уже огрызался, повторюсь коротко и в главном: Пушкин законспектировал для своей культуры европейскую культуру предыдущих столетий — явно успешно, потому что на протяжении одного-двух-трех поколений явились и Гоголь, и Толстой, и Достоевский, и Чехов, без которых эта самая европейская культура немыслима. Что сам он при этом отошел в тень — понятно, обычная судьба референта. Но это относится только к тем, для кого русский язык не родной, потому что (“Вы пьяны?” — “Да, так совпало”) Пушкин — из тех очень немногих авторов, у которых есть прямая связь с чем-то запредельным, и которая выражается, конечно, в языке. “Я пишу, как корова ссыт”, говорил другой такой же поцелованный Создателем человек, к которому Пушкин не зря отнесся со вниманием, — Моцарт. Но для музыки нам не нужно знать австрийский диалект XVIII века, а для текста нужно; да и то, многие ли вообще читают стихи? Поэтому понятно, что люди будут продолжать спорить про Пушкина (имя-то известное), но совершенно мимо Пушкина. Хорошо, что ему и тем немногим носителям языка, на кого его тексты оказывают запланированное действие, на это наплевать. При этом как нарочно подборка начала 1830-х годов открывается одним из тех текстов, из-за которых летит больше всего ошметков. Если уж надевать пикейный жилет — то Пушкин не дожил до момента, когда его призыв (“Так высылайте ж к нам, витии, / Своих озлобленных сынов”) был услышан — в 1853–1856 годах. Мда, неловко получилось. *** “Нет, я не дорожу” — жутковатое автотерапевтическое стихотворение — при жизни, конечно, не публиковалось. Оно написано из ощущения “Ну вот, теперь тебе вот с этим придется иметь дело”, и в наши дни, конечно, вызвало бы много негодования вплоть до вызова полиции (ну, не в России). Иной раз и хочешь вроде задуматься — а может правда речь просто о темпераменте, все-таки “и делишь наконец” — но потом вспоминаешь “склоняяся [есть вариант “склонясь”!] на долгие моленья” и все-таки вздрагиваешь. *** В случае со стихотворением Катулла (Ctl. 27) Пушкин не последовал собственному совету “эпиграфы разбирать”: первая строчка оригинала — Minister vetuli puer Falerni, и без последнего слова, как у Пушкина, она оказывается слегка бессмысленной: “Виночерпий старого мальчик [Фалернского]”. Как практически со всеми бытовыми отсылками у Катулла, происходящее несколько туманно; кто, собственно, эта Постумия magistra? Это, кстати, не “по мотивам”, а вполне точный перевод, ну вот разве пропущено, что Постумия-то сама “пьянее пьяного винограда”. *** Если, кстати, нужно свидетельство, что Пушкин законспектировал некоторые будущие ходы развития русской литературы — вот вам пожалуйста “Гусар”, все, из чего выросли “Вечера на хуторе близ Диканьки”, включая украинские декорации. Оцените, как гениально изображен персонаж: обращаясь к собеседнику — “Ты, хлопец, может быть, не трус, / Да глуп, а мы видали виды” — он стопроцентно зеркалит, потому что он-то, безусловно, не трус, даже избыточно — но это именно потому, что он полный идиот. 1645. Александр Пушкин. Клеветникам России [1831] 1646. Александр Пушкин. Эхо [1831] 1647. Александр Пушкин. Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем [1831] 1648. Александр Пушкин. (Из Катулла) Пьяной горечью Фалерна [1832] 1649. Александр Пушкин. В тревоге пестрой и бесплодной [1832] 1650. Александр Пушкин. Красавица [1832] 1651. Александр Пушкин. В альбом (“Гонимый рока самовластьем”) [1832] 1652. Александр Пушкин. (Из Ксенофана Колофонского) Чистый лоснится пол; стеклянные чаши блистают [1833] 1653. Александр Пушкин. Гусар [1833]

#pomespenyeach (Текст слегка сокращен из-за формата, полный см. в тг или фб.) Слегка запоздалое приношение к дню рождения. Про попытки что-то навесить на Пушкина я уже огрызался, повторюсь коротко и в главном: Пушкин законспектировал для своей культуры европейскую культуру предыдущих столетий — явно успешно, потому что на протяжении одного-двух-трех поколений явились и Гоголь, и Толстой, и Достоевский, и Чехов, без которых эта самая европейская культура немыслима. Что сам он при этом отошел в тень — понятно, обычная судьба референта. Но это относится только к тем, для кого русский язык не родной, потому что (“Вы пьяны?” — “Да, так совпало”) Пушкин — из тех очень немногих авторов, у которых есть прямая связь с чем-то запредельным, и которая выражается, конечно, в языке. “Я пишу, как корова ссыт”, говорил другой такой же поцелованный Создателем человек, к которому Пушкин не зря отнесся со вниманием, — Моцарт. Но для музыки нам не нужно знать австрийский диалект XVIII века, а для текста нужно; да и то, многие ли вообще читают стихи? Поэтому понятно, что люди будут продолжать спорить про Пушкина (имя-то известное), но совершенно мимо Пушкина. Хорошо, что ему и тем немногим носителям языка, на кого его тексты оказывают запланированное действие, на это наплевать. При этом как нарочно подборка начала 1830-х годов открывается одним из тех текстов, из-за которых летит больше всего ошметков. Если уж надевать пикейный жилет — то Пушкин не дожил до момента, когда его призыв (“Так высылайте ж к нам, витии, / Своих озлобленных сынов”) был услышан — в 1853–1856 годах. Мда, неловко получилось. *** “Нет, я не дорожу” — жутковатое автотерапевтическое стихотворение — при жизни, конечно, не публиковалось. Оно написано из ощущения “Ну вот, теперь тебе вот с этим придется иметь дело”, и в наши дни, конечно, вызвало бы много негодования вплоть до вызова полиции (ну, не в России). Иной раз и хочешь вроде задуматься — а может правда речь просто о темпераменте, все-таки “и делишь наконец” — но потом вспоминаешь “склоняяся [есть вариант “склонясь”!] на долгие моленья” и все-таки вздрагиваешь. *** В случае со стихотворением Катулла (Ctl. 27) Пушкин не последовал собственному совету “эпиграфы разбирать”: первая строчка оригинала — Minister vetuli puer Falerni, и без последнего слова, как у Пушкина, она оказывается слегка бессмысленной: “Виночерпий старого мальчик [Фалернского]”. Как практически со всеми бытовыми отсылками у Катулла, происходящее несколько туманно; кто, собственно, эта Постумия magistra? Это, кстати, не “по мотивам”, а вполне точный перевод, ну вот разве пропущено, что Постумия-то сама “пьянее пьяного винограда”. *** Если, кстати, нужно свидетельство, что Пушкин законспектировал некоторые будущие ходы развития русской литературы — вот вам пожалуйста “Гусар”, все, из чего выросли “Вечера на хуторе близ Диканьки”, включая украинские декорации. Оцените, как гениально изображен персонаж: обращаясь к собеседнику — “Ты, хлопец, может быть, не трус, / Да глуп, а мы видали виды” — он стопроцентно зеркалит, потому что он-то, безусловно, не трус, даже избыточно — но это именно потому, что он полный идиот. 1645. Александр Пушкин. Клеветникам России [1831] 1646. Александр Пушкин. Эхо [1831] 1647. Александр Пушкин. Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем [1831] 1648. Александр Пушкин. (Из Катулла) Пьяной горечью Фалерна [1832] 1649. Александр Пушкин. В тревоге пестрой и бесплодной [1832] 1650. Александр Пушкин. Красавица [1832] 1651. Александр Пушкин. В альбом (“Гонимый рока самовластьем”) [1832] 1652. Александр Пушкин. (Из Ксенофана Колофонского) Чистый лоснится пол; стеклянные чаши блистают [1833] 1653. Александр Пушкин. Гусар [1833]

NOW PLAYING

Слова и звуки 122: Гонимый рока самовластьем

0:00 11:42

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

снег

Apr 10, 2026 ·2m

во дворе

Apr 10, 2026 ·2m

иваново

Apr 10, 2026 ·2m

ледники

Apr 10, 2026 ·3m

прощанье

Apr 10, 2026 ·2m

Хозяйка модной горы Sofia Silvanas Меня зовут Соня, я модель и диджей из Парижа. Мне всегда было тесно в фешн-индустрии, поэтому я хочу сбить с неё спесь снобизма и недоступности. Мои подкасты являются трибьютом новой искренности от тех, кто устал держать лицо. Темы, которые я люблю затрагивать, могут показаться наивными или даже неловкими, потому что мир еще не отвык играть по правилам. Я люблю откровенничать о своих психологических переживаниях, давать поддержку тем, кто чувствует себя некомфортно в строгом социуме, а также открыто говорить о том, как индустрия красоты и развлечений калечит наши взаимоотношения с людьми. Я приглашаю в свою маленькую парижскую квартиру людей, что я повстречала во всей этой тусовке, чтобы поговорить о чем-то более глубоком, чем дежурный смолл-толк на очередном фешн-мероприятии. Мои гости важны их историями, а не именами — потому что громкими именами меня не впечатлить. прощанье kinkpati ты мне скажешь приветя скажу тебе до свиданьяты улыбнешься в ответвот и всё такое прощаньепомнишь были с тобойдесять лет назад были вместеэто время ушлотолько эти играют песнитолько эти играют песнитолько эти играют песнине увидимся мыразделяют море и горыв середине зимыждём зелёный цвет светофораубегаем скорейобгоняем от солнца тениоткрываем быстрейсердце для новых приключенийсердце для новых приключенийсердце для новых приключений Убежав на Закат Skyline Однажды Артём написал строки, а потом Ванька и Гоша преобразили их в волновые потоки!"Время приключений пришло ещё вчера!"released November 17, 2015 Все в силе Терменвокс В чем сила женщины? В подкасте «Все в силе» выясняют журналисты Женя Милова и Гриша Туманов. Ведущие разговаривают с разными классными и успешными женщинами об их профессии, вдохновении, таланте и, конечно же, мировых трендах. Как преодолевать гендерные стереотипы и не опускать руки? Что действительно помогает переключаться между работой и отдыхом? И, наконец, какая она, «женская сила»?У всех героинь разный опыт. И каждая из них будет делиться им по понедельникам в этом подкасте — совместном проекте бренда одежды Zarina и подкаст-студии «Терменвокс». Для связи — [email protected]

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Слова и звуки?

This episode is 11 minutes long.

When was this Слова и звуки episode published?

This episode was published on June 11, 2023.

What is this episode about?

#pomespenyeach (Текст слегка сокращен из-за формата, полный см. в тг или фб.) Слегка запоздалое приношение к дню рождения. Про попытки что-то навесить на Пушкина я уже огрызался, повторюсь коротко и в главном: Пушкин законспектировал для своей...

Can I download this Слова и звуки episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!