Слова и звуки 61: А вы самозанятый или ИПэ? episode artwork

EPISODE · Jan 9, 2022 · 15 MIN

Слова и звуки 61: А вы самозанятый или ИПэ?

from Слова и звуки · host Виктор Сонькин

“Примерзло яблоко” я увидел у френда в качестве стоического комментария к текущему, гкхм, процессу; и правда утешительное стихотворение, особенно если посмотреть на дату (“Не возьмешь моего румянца” по разным параметрам из той же категории.). *** “Античная картина” Мориц — стихотворение такое многослойное и глубокое, что (ну дальнейшие скорбные песнопения понятны). *** Маргинальное, никогда не публиковавшееся стихотворение маргинального поэта (и переводчика, в том числе русской поэзии на немецкий) Усова (1896–1943) я прочитал в статье Гаспарова, где он очень подробно (и довольно убедительно) объясняет, почему первый вариант — оригинал, а второй — перевод. Независимо, мне кажется, от этого, и раньше, чем я прочитал статью (но тут я могу ошибаться), мы с Ольгой Прохоровой играли в такую игру, и я “переводил”, в частности, “Наступление” Гумилева. К сожалению, полный текст у меня совершенно выветрился из памяти, хотя когда-то я его помнил хорошо, и, главное, уже совершенно не понимал, где “оригинал”, а где мой “перевод”. Последняя строфа звучала так: “И победе, словно невесте / Я жемчужный венец отдам, / Потому что иду с ней вместе / По врага кровавым следам”. *** В пронзительном стихотворении Хайтлиной все полностью переворачивается после последней строки, да и то, наверное, не обязательно сразу. *** В завершение сезона — самое известное из многочисленных рождественских стихотворений Бродского, трогательное и человекоцентричное: Рождество — это не запах водки, хвои и трески, а то, что ты чувствуешь наедине с собой на дверном сквозняке. 926. Леонид Мартынов. Примерзло яблоко [1952] 927. Федор Тютчев. Видение [1829] 928. Юнна Мориц. Античная картина [1973] 929. Ефим Зубков. Пела женщина о том [ante 1976] 930. Марина Цветаева. Не возьмешь моего румянца [1924] 931. Александр Пушкин. Иностранке [1822] 932. Полина Орынянская. Поворот [2021] 933. Николай Гумилев. Наступление [1914] 934. Дмитрий Усов. Переводчик [1928] 935. Аля Хайтлина. Встреча [2020] 936. Павел Антокольский. Венера в Лувре [1928] 937. Марина Бородицкая. А вы самозанятый или ИПэ? [2021] 938. Василий Тредиаковский. Песенка любовна [1730] 939. Анна Ахматова. Перед весной бывают дни такие [1915] 940. Константин Бальмонт. В пустыне безбрежного Моря [1895] 941. Марина Цветаева. Ты персияночка — луна, а месяц — турок [1918] 942. Иосиф Бродский. В Рождество все немного волхвы [1971]

“Примерзло яблоко” я увидел у френда в качестве стоического комментария к текущему, гкхм, процессу; и правда утешительное стихотворение, особенно если посмотреть на дату (“Не возьмешь моего румянца” по разным параметрам из той же категории.). *** “Античная картина” Мориц — стихотворение такое многослойное и глубокое, что (ну дальнейшие скорбные песнопения понятны). *** Маргинальное, никогда не публиковавшееся стихотворение маргинального поэта (и переводчика, в том числе русской поэзии на немецкий) Усова (1896–1943) я прочитал в статье Гаспарова, где он очень подробно (и довольно убедительно) объясняет, почему первый вариант — оригинал, а второй — перевод. Независимо, мне кажется, от этого, и раньше, чем я прочитал статью (но тут я могу ошибаться), мы с Ольгой Прохоровой играли в такую игру, и я “переводил”, в частности, “Наступление” Гумилева. К сожалению, полный текст у меня совершенно выветрился из памяти, хотя когда-то я его помнил хорошо, и, главное, уже совершенно не понимал, где “оригинал”, а где мой “перевод”. Последняя строфа звучала так: “И победе, словно невесте / Я жемчужный венец отдам, / Потому что иду с ней вместе / По врага кровавым следам”. *** В пронзительном стихотворении Хайтлиной все полностью переворачивается после последней строки, да и то, наверное, не обязательно сразу. *** В завершение сезона — самое известное из многочисленных рождественских стихотворений Бродского, трогательное и человекоцентричное: Рождество — это не запах водки, хвои и трески, а то, что ты чувствуешь наедине с собой на дверном сквозняке. 926. Леонид Мартынов. Примерзло яблоко [1952] 927. Федор Тютчев. Видение [1829] 928. Юнна Мориц. Античная картина [1973] 929. Ефим Зубков. Пела женщина о том [ante 1976] 930. Марина Цветаева. Не возьмешь моего румянца [1924] 931. Александр Пушкин. Иностранке [1822] 932. Полина Орынянская. Поворот [2021] 933. Николай Гумилев. Наступление [1914] 934. Дмитрий Усов. Переводчик [1928] 935. Аля Хайтлина. Встреча [2020] 936. Павел Антокольский. Венера в Лувре [1928] 937. Марина Бородицкая. А вы самозанятый или ИПэ? [2021] 938. Василий Тредиаковский. Песенка любовна [1730] 939. Анна Ахматова. Перед весной бывают дни такие [1915] 940. Константин Бальмонт. В пустыне безбрежного Моря [1895] 941. Марина Цветаева. Ты персияночка — луна, а месяц — турок [1918] 942. Иосиф Бродский. В Рождество все немного волхвы [1971]

NOW PLAYING

Слова и звуки 61: А вы самозанятый или ИПэ?

0:00 15:14

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

снег

Apr 10, 2026 ·2m

во дворе

Apr 10, 2026 ·2m

иваново

Apr 10, 2026 ·2m

ледники

Apr 10, 2026 ·3m

прощанье

Apr 10, 2026 ·2m

Хозяйка модной горы Sofia Silvanas Меня зовут Соня, я модель и диджей из Парижа. Мне всегда было тесно в фешн-индустрии, поэтому я хочу сбить с неё спесь снобизма и недоступности. Мои подкасты являются трибьютом новой искренности от тех, кто устал держать лицо. Темы, которые я люблю затрагивать, могут показаться наивными или даже неловкими, потому что мир еще не отвык играть по правилам. Я люблю откровенничать о своих психологических переживаниях, давать поддержку тем, кто чувствует себя некомфортно в строгом социуме, а также открыто говорить о том, как индустрия красоты и развлечений калечит наши взаимоотношения с людьми. Я приглашаю в свою маленькую парижскую квартиру людей, что я повстречала во всей этой тусовке, чтобы поговорить о чем-то более глубоком, чем дежурный смолл-толк на очередном фешн-мероприятии. Мои гости важны их историями, а не именами — потому что громкими именами меня не впечатлить. прощанье kinkpati ты мне скажешь приветя скажу тебе до свиданьяты улыбнешься в ответвот и всё такое прощаньепомнишь были с тобойдесять лет назад были вместеэто время ушлотолько эти играют песнитолько эти играют песнитолько эти играют песнине увидимся мыразделяют море и горыв середине зимыждём зелёный цвет светофораубегаем скорейобгоняем от солнца тениоткрываем быстрейсердце для новых приключенийсердце для новых приключенийсердце для новых приключений Убежав на Закат Skyline Однажды Артём написал строки, а потом Ванька и Гоша преобразили их в волновые потоки!"Время приключений пришло ещё вчера!"released November 17, 2015 Все в силе Терменвокс В чем сила женщины? В подкасте «Все в силе» выясняют журналисты Женя Милова и Гриша Туманов. Ведущие разговаривают с разными классными и успешными женщинами об их профессии, вдохновении, таланте и, конечно же, мировых трендах. Как преодолевать гендерные стереотипы и не опускать руки? Что действительно помогает переключаться между работой и отдыхом? И, наконец, какая она, «женская сила»?У всех героинь разный опыт. И каждая из них будет делиться им по понедельникам в этом подкасте — совместном проекте бренда одежды Zarina и подкаст-студии «Терменвокс». Для связи — [email protected]

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Слова и звуки?

This episode is 15 minutes long.

When was this Слова и звуки episode published?

This episode was published on January 9, 2022.

What is this episode about?

“Примерзло яблоко” я увидел у френда в качестве стоического комментария к текущему, гкхм, процессу; и правда утешительное стихотворение, особенно если посмотреть на дату (“Не возьмешь моего румянца” по разным параметрам из той же категории.). ***...

Can I download this Слова и звуки episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!