EPISODE · Apr 12, 2022 · 3 MIN
スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#6
from PEANUTS Dictionary
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日ピックアップする名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「TEARS OF LOVE DROP ONTO THESE LINES I WRITE」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 僕の書く一行一行に愛の涙がこぼれ落ちる。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1981年8月17日のものです。スヌーピーがガールフレンドにお手紙を書いています。“親愛なるかわいこちゃん、君が恋しいよ。君のことを想うと、寂しさの涙で私の目はあふれる。僕の書く一行一行に愛の涙がこぼれ落ちる。”と書いた後、最後の4コマ目では、蛇口に行き、水滴をお手紙に垂らしている様子が描かれています。果たしてこの涙作戦は成功するのか気になるところですが、嘘の涙ではなく、純粋な本当の気持ちが相手に伝わりますように。★今日のワンポイント英語はこちら「TEAR」「涙」という意味です…実はこの涙のTEARと同じスペルT-E-A-Rで発音の違うTEARという言葉があります。TEARの方は「破る」「引き裂く」という意味があります。間違えないようにご注意ください。名詞か動詞かでTEARとTEARどちらか判別してください。今回のコミックでは「TEARS OF LOVE DROP ONTO THESE LINES I WRITE.」と出てくるので、「僕の書く一行一行に愛の涙がこぼれ落ちる。」という意味になります。、「TEAR」の例文を2つ紹介すると、、、② She suddenly burst into tears. 彼女は急に大きな涙を流した。号泣した。② A tear ran down her cheek. 涙が頬を伝った。ということで、今日の名言は今日の名言は「TEARS OF LOVE DROP ONTO THESE LINES I WRITE.」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
NOW PLAYING
スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#6
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jul 2, 2026 ·33m
Jul 2, 2026 ·38m
Jul 2, 2026 ·33m
Jul 2, 2026 ·28m
Jul 2, 2026 ·33m
Jul 2, 2026 ·39m